A Keeper traducción al Español

Drake

Traducir a

Bien bien
Okay, okay
Bien bien
Okay, okay

encontré una nueva musa
I found a new muse
Esas son malas noticias para ti.
That′s bad news for you
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué me quedaría?
Why would I keep?

encontré una nueva musa
I found a new muse
Esas son malas noticias para ti.
That's bad news for you
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué me quedaría?
Why would I keep?

Sí, espera, sí
Yeah, whoa, yeah
Y escribí, lame que golpeé en los míos cuando no tenía amigos para montar
And I wrote, licks I hit on my ones when I didn′t have no friends to ride
Se pega a mis amigos, y ni siquiera puedo mentirte
Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you
Tengo demasiado orgullo por ti
Got too much pride for you
Tengo que estar a salvo en estas calles
Gotta stay safe in these streets
Sin embargo, las calles no tienen favoritos
Streets don't play favorites, though
aunque no le tengo miedo
I′m not afraid of it though
Dios está bien conmigo, así que
God is okay with me, so
Vida de esa sombra que tiras
Life of that shade that you throw
Te he visto tomarlo bajo
I′ve seen you take it low
Limbo justo debajo de esa azada
Limbo right under that hoe
Vete a la mierda
Fuck out my face

encontré una nueva musa
I found a new muse
Esas son malas noticias para ti.
That's bad news for you
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué me quedaría?
Why would I keep?

encontré una nueva musa
I found a new muse
Esas son malas noticias para ti.
That′s bad news for you
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué me quedaría?
Why would I keep?

Una vez son muchas cosas
Once is a lot of things
Dos veces es una decisión
Twice is a decision
me dijo muchas cosas
Told me a lot of things
Forzado a la sumisión, te conseguí Mercedes Benz
Forced into submission, got you Mercedes Benz
Pero eso no te hace impulsado
But that don't make you driven
¿Qué puedo hacer por ti? ¿Cómo puedo marcar la diferencia?
What can I do for you? How can I make a difference?
Amistad y lealtad, eso no es lo que está dando
Friendship and loyalty, that′s not what it's giving
Dando eso, "¿Por qué te mantendría cerca?"
Giving that, "Why would I keep you around?"

¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué te mantendría cerca?
Why would I keep you around?
¿Por qué me quedaría?
Why would I keep?

Bien bien
Okay, okay
Bien bien
Okay, okay

Desarrollado por musixmatch