Traducir a
Des coeurs noirs sur mon cardigan
Uh, black hearts on my cardigan
Au berceau, je te dis, fille, qu'on devrait commander
At the crib, tellin′ ya girl that we should order in
Et dis à G de poser ses pieds sur le pouf
And tell G to put his feet up on the ottoman
Nous venons d'affronter un groupe de rappeurs avec qui je vais plus fort que
We just up against a bunch of rappers, I go harder than
Mince, je suis tellement plus intelligente que Catriona
Damn, I'm so Catriona smarter than
Beaucoup de ces gars jurent que l'entraîneur vient de faire entrer le titulaire.
A lot of these niggas swear the coach just brought the starter in
Ouais et je suis du genre à dire des choses à ta fille
Yeah, and I′m the type to tell ya daughter things
Je flotte haut, n'essaye pas de couper mon eau, winnnnggggs
I float high, don't try and cut my water wings
Je suis toujours moi-même
I'm still myself
Bars à suicide, je me suicide
Suicide bars, I kill myself
Chargez-le au jeu, je me facturerai et
Charge it to the game, I′ll bill myself
Je ne vous sens pas mais je me sens moi-même
And I don′t feel y'all, but I feel myself
Tante Doe, dis-leur que je mérite un mazeltov.
Auntie Doe, tell ′em I deserve a mazeltov
Je rappe comme un berger sans la muselière
I'm rappin′ like a shepherd with the muzzle off
Je suis le prochain à exploser - pause
I'm next to blow, pause
Et je n'entends pas les critiques parler sous les applaudissements
And I can′t hear the critics talkin' over the applause
J'ai essayé de leur dire, Future fais-le-leur savoir
Yeah, I tried to tell 'em, Future let ′em know
Envoie tout mon amour aux haineux - X et O
Send the haters all my love, X and O
J'ai une boîte noire où vont les suggestions
I got a black box where suggestions go
Mais je m'en fous royalement, c'est sans doute mieux que tu le saches.
But I don′t really give a fuck, it's prolly best you know
Ma réalité est plus brillante que tes rêves
My reality is brighter than your dreams are
J'ai ta fille de rêve qui monte dans ta voiture de rêve
I got your dream girl ridin′ in your dream car
Ouais et le visuel est superbe
Yeah, and the visual is stunnin'
J'espère qu'ils documentent ce que je deviens
I hope they document what I′m becomin'
Toutes nos félicitations
Congratulations
Alors qu'est-ce que tu veux un prix ou un suttin ?
So what you want an award or somethin′?
Je suis à l'aéroport privé pour l'embarquement
I'm at the private airport, boardin' somethin′
Je ne vois rien de loin mais je suis loin de rien
I see nothin′ from afar, but I'm far from nothing
Fais semblant de ne pas bluffer, je te démasquerai si tu bluffes.
Put on your poker face, I′ll pull ya card if you're bluffin′
Mais je ne suis pas du genre à parler dur
But I ain't with the hard talk
J'ai un monopole, attrape-moi sur ma promenade
I got a monopoly, catch me on my boardwalk
Comme je l'ai dit, on tire ta carte et on découvre que tu es un Hallmark
Like I said, we pull your card and find out you′re a Hallmark
Sache juste que je bats des records du monde, pas de faux départ
Just know I'm breakin' world records, no false start
Je ne vois pas votre point de vue, à moins que ce ne soit sous la menace d'une arme ou d'un coup.
I don′t see your point unless it′s gunpoint or somethin'
Mon accord comme Weezy la première semaine - 1 point de plus
My deal like Weezy first week, one point somethin′
Et mes vers deviennent plus stupides
And my verses gettin' stupider
Wayne, si tu es sur Mars, peux-tu venir me chercher à Jupiterrrr ?
Wayne, if you′re on Mars, can you pick me up from Jupiter?
Le téléphone explose, alors je coupe mon portable
Phone blowin' up, so I′m cuttin' off my cellular
Je suis une superstar, notée sur ma nébuleuse
I'm a superstar, noted on to my nebula
Je vais me casser une jambe, me casser un bras et un péroné
I will break a leg, break an arm and a fibula
Quand je l'analyse, quand je-, quand je l'analyse
When I break it down, when I-, when I break it down
Je serre dans mes bras et j'embrasse le coup de tambour
I hug and kiss the drum kick
Je mets le rythme dans ma poche arrière et je m'assois
I put the beat in my back pocket and just sit
Mais tu ne pourras jamais être mon cul—pause
But, you could never be my ass, pause
Encore une fois, bon sang !
Again, dammit y′all
Vous tous, faites semblant que nous sommes des hommes qui s'en donnent à coeur joie
Again y′all pretend that we are, some men that get it on, and in
Je mourrai avant de perdre, parce que je suis né pour gagner
I'll die before I lose, ′cause I was born to win
S'il ne vous emmerde pas, alors ne le dérangez pas
If he don't fuck with y′all, then don't bother him
Et oui, je baise ce jeu mais je ne les engendrerai pas
And yes, I fuck this game, but I won′t father them
C'est vrai... Euh
Right, uh
C'est comme si, ces temps-ci, j'étais pris par tout le monde et que j'étais débordé.
It's like, these days man, I'm booked, and I′m busy
Papa m'a appelé Drake, Footz m'a appelé Drizzy
Dad named me Drake, Footz named me Drizzy
Ils ont essayé de me dire que je ne serais jamais qu'un protégé
They tried to tell me I′d never be nothin' but a protege
Mais si tu as regardé les VMA, il n'y a plus rien à dire
But if you watched the VMAs, there′s nothin' more to say
J'ai la clé du bonheur et toutes les copies
I got the key to happiness and all the copies
Souviens-toi de ce jour comme si tu avais acheté un coquelicot
Remember this day like you bought a poppy
Et putain, comment je deviens si gentil ?
And damn, how I get so nice?
Je viens de tout dépenser une fois pour devenir riche deux fois
I just spent it all once, ′bout to get rich twice
Salope de fête surprise, maintenant c'est parti et ça éclate
Surprise party bitch, now it's on and poppin′
Je choisis toujours la pâte comme si c'était ma seule option
I always choose dough like it's my only option
Parce que l'argent sait toujours mieux
'Cause money always knows best
Flux d'arrachement en chaîne, ils disent, enlève-le de ta poitrine
Chain snatch flow, they say, "Get it off your chest"
Et c'est moi qui fais tout ce tapage !
And I′m what all the fuss about
Et s'ils parlent, je parie que c'est de moi qu'ils parlent.
And if they talkin′, I bet I'm what they discussion ′bout
Frappe-moi au bureau - même poste
Hit me at the office, same extension
Considérez-moi comme la raison pour laquelle vous devriez faire attention
Consider me the reason y'all should pay attention
