Traducir a
Corações negros no meu cardigã
Uh, black hearts on my cardigan
No berço dizendo a você, garota, que deveríamos pedir
At the crib, tellin′ ya girl that we should order in
& Diga a G para colocar os pés em cima da poltrona
And tell G to put his feet up on the ottoman
Acabamos de enfrentar um bando de rappers, eu vou mais forte do que
We just up against a bunch of rappers, I go harder than
Droga, eu sou muito mais inteligente que Catriona
Damn, I'm so Catriona smarter than
Muitos desses caras juram que o treinador acabou de trazer o titular
A lot of these niggas swear the coach just brought the starter in
Sim, e eu sou do tipo que te conta coisas, filha
Yeah, and I′m the type to tell ya daughter things
Eu flutuo alto, não tente cortar minha água ganhando
I float high, don't try and cut my water wings
Eu ainda sou eu mesmo
I'm still myself
Barras de suicídio, eu me mato
Suicide bars, I kill myself
Carregue-o no jogo, eu mesmo cobrarei e
Charge it to the game, I′ll bill myself
Eu não sinto você, mas eu me sinto
And I don′t feel y'all, but I feel myself
Tia Doe, diga a eles que eu mereço um mazeltov
Auntie Doe, tell ′em I deserve a mazeltov
Estou fazendo rap como um pastor sem focinho
I'm rappin′ like a shepherd with the muzzle off
Eu sou o próximo a explodir - pausa
I'm next to blow, pause
E não consigo ouvir os críticos falando sobre os aplausos
And I can′t hear the critics talkin' over the applause
Eu tentei dizer a eles, Futuro deixe-os saber
Yeah, I tried to tell 'em, Future let ′em know
Envie aos inimigos todo o meu amor - X e O
Send the haters all my love, X and O
Eu tenho uma caixa preta onde vão as sugestões
I got a black box where suggestions go
Mas eu realmente não dou a mínima, provavelmente é melhor você saber
But I don′t really give a fuck, it's prolly best you know
Minha realidade é mais brilhante do que seus sonhos
My reality is brighter than your dreams are
Eu tenho a garota dos seus sonhos andando no carro dos seus sonhos
I got your dream girl ridin′ in your dream car
Sim, e o visual é impressionante
Yeah, and the visual is stunnin'
Espero que eles documentem o que estou me tornando
I hope they document what I′m becomin'
Parabéns
Congratulations
Então, o que você quer é um prêmio ou suttin?
So what you want an award or somethin′?
Estou no aeroporto privado embarcando
I'm at the private airport, boardin' somethin′
Não vejo nada de longe, mas estou longe de nada
I see nothin′ from afar, but I'm far from nothing
Coloque sua cara de pôquer, eu vou tirar sua carta se você estiver blefando
Put on your poker face, I′ll pull ya card if you're bluffin′
Mas eu não estou com a conversa dura
But I ain't with the hard talk
Eu tenho um monopólio, me pegue no meu calçadão
I got a monopoly, catch me on my boardwalk
Como eu disse, tiramos seu cartão e descobrimos que você é um Hallmark
Like I said, we pull your card and find out you′re a Hallmark
Só sei que estou quebrando recordes mundiais - sem falso começo
Just know I'm breakin' world records, no false start
Eu não entendo o que você quer dizer, a menos que seja uma arma ou uma arma
I don′t see your point unless it′s gunpoint or somethin'
O meu negócio é como o Weezy na primeira semana - 1 ponto
My deal like Weezy first week, one point somethin′
E meus versos ficando mais estúpidos
And my verses gettin' stupider
Wayne, se você estiver em Marte, pode me buscar em Júpiterrrr?
Wayne, if you′re on Mars, can you pick me up from Jupiter?
O telefone explodiu, então estou cortando meu celular
Phone blowin' up, so I′m cuttin' off my cellular
Eu sou uma estrela, anotada na minha nebulosa
I'm a superstar, noted on to my nebula
Vou quebrar uma perna, quebrar um braço e uma fíbula
I will break a leg, break an arm and a fibula
Quando eu quebro, quando eu-, quando eu quebro
When I break it down, when I-, when I break it down
Eu abraço e beijo o bumbo
I hug and kiss the drum kick
Coloquei a batida no bolso de trás e sentei
I put the beat in my back pocket and just sit
Mas você nunca poderia ser meu idiota - pausa
But, you could never be my ass, pause
De novo, droga, pessoal!
Again, dammit y′all
Você vai fingir que somos alguns homens que fazem isso de vez em quando
Again y′all pretend that we are, some men that get it on, and in
Morrerei antes de perder, porque nasci para vencer
I'll die before I lose, ′cause I was born to win
Se ele não foder com você, então não o incomode
If he don't fuck with y′all, then don't bother him
E sim, eu fodo com esse jogo, mas não vou ser o pai deles
And yes, I fuck this game, but I won′t father them
Certo... ah
Right, uh
É como se, hoje em dia, cara, eu estivesse reservado e ocupado
It's like, these days man, I'm booked, and I′m busy
Papai me chamou de Drake, Footz me chamou de Drizzy
Dad named me Drake, Footz named me Drizzy
Eles tentaram me dizer que eu nunca seria nada além de um protegido
They tried to tell me I′d never be nothin' but a protege
Mas se você assistiu ao VMA não há mais nada a dizer
But if you watched the VMAs, there′s nothin' more to say
Eu tenho a chave da felicidade e todas as cópias
I got the key to happiness and all the copies
Lembre-se deste dia como se você tivesse comprado uma papoula
Remember this day like you bought a poppy
E caramba, como eu fico tão legal?
And damn, how I get so nice?
Acabei de gastar tudo uma vez para ficar rico duas vezes
I just spent it all once, ′bout to get rich twice
Vadia da festa surpresa agora está acontecendo e estourando
Surprise party bitch, now it's on and poppin′
Eu sempre escolho massa como se fosse minha única opção
I always choose dough like it's my only option
Porque o dinheiro sempre sabe o que é melhor
'Cause money always knows best
Fluxo de arrebatamento de corrente, eles dizem, tire isso do seu peito
Chain snatch flow, they say, "Get it off your chest"
E eu sou o que está causando toda essa confusão
And I′m what all the fuss about
E se eles estão falando, aposto que sou o que eles estão discutindo
And if they talkin′, I bet I'm what they discussion ′bout
Bata-me no escritório - mesmo ramal
Hit me at the office, same extension
Considere-me a razão pela qual você deveria prestar atenção
Consider me the reason y'all should pay attention
