Traducir a
Yeah, por que você continua me perguntando dela
Yeah, why you keep askin′ me about her?
Ela não está aqui agora, ela não está aqui agora
She's not here right now, she′s not here right now
Por que você quer que eu esteja envolvido neste drama
Why am I the one you wanna get into with for the drama
Eu tenho muito a dizer, e essa é a última coisa que um cara quer ouvir agora
I got a lot to say, and that's the last thing a nigga wanna hear right now
Passando todos os meus dias no leste
Spendin' all my days on the Eastside, oh
Esquecendo quem eu estava do outro lado
Forgettin′ who I was on the other side, oh
Cara jovem mudando o programa agora
Young nigga switchin′ up the program right now
Tentando colocar o poder em minhas próprias mãos agora
Tryna put the power in my own hands right now
Estou prestes a atravessar o velho capô agora
I'm about to ride through the old hood right now
Tenho muito orgulho pelo meu bem agora
Got too much pride for my own good right now
Esperando que você ceda e me bata
Waitin′ on you to give in and hit me up
Então eu poderia cair como nos velhos tempos e bater
So I could fall through like old times and hit it up
Eu sou terrível em me convidar, me ligue
I'm terrible at inviting myself, call me over
Aquelas noites em que você precisa de alguém me chamam
Those nights when you need someone else call me over
Você pode ser o único a assumir o controle me chamar mais
You can be the one to take control call me over
Quando eu chegar lá, você já sabe, me ligue
When I get there, you already know, call me
Por que você continua me perguntando sobre ela?
Why you keep askin′ me about her?
Algumas outras coisas que eu prefiro fazer do que falar sobre isso agora
Couple of other things I'd rather do than talk about that right now
Te disse sobre dar-lhe chances de chances em chances
Told you about giving him chances on chances on chances
Ele não está te segurando, ele está te segurando de volta agora
He′s not holding you down, he's holding you back right now
Passando todos os meus dias no leste
Spendin' all my days on the Eastside, oh
Esquecendo quem eu estava do outro lado
Forgettin′ who I was on the other side, oh
Cara jovem mudando o programa agora
Young nigga switchin′ up the program right now
Tentando colocar o poder em minhas próprias mãos agora
Tryna put the power in my own hands right now
Adoro quando sua bunda fala a verdade para mim oh
Love it when your ass speak the truth to me, oh
Tentando acordar e ter você comigo oh
Tryna wake up and have you with me, oh
Esperando que você ceda e me bata
Waitin' on you to give in and hit me up
Então eu poderia cair como nos velhos tempos e bater
So I could fall through like old times and hit it up
Eu sou terrível em me convidar, me ligue
I′m terrible at inviting myself, call me over
Aquelas noites em que você precisa de alguém me chamam
Those nights when you need someone else call me over
Você pode ser o único a assumir o controle me chamar mais
You can be the one to take control call me over
Quando eu chegar lá, você já sabe, me ligue
When I get there, you already know, call me
Sim, sim
Yeah, ayy
Yeah (levantei minhas mãos para o alto e disse: mostre-me alguma coisa) e aí
Yeah (I threw my hands in the air and said show me something), ayy
Lembre-se de uma noite eu fui para a casa de Erykah Badou
Remember one night I went to Erykah Badou house
Ela fez chá para mim
She made tea for me
Nós conversamos sobre amor e o que a vida pode realmente ser para mim
We talked about love and what life can really be for me
Ela disse que quando essa merda é real, você só sabe
She said, "When that shit is real, you just know"
E eu estava pensando em você, você já sabe
And I was thinking about you, you already know
Sim, a outra noite Chubbs apareceu na minha casa
Yeah, the other night Chubbs showed up at my house
Ele levou maconha para mim, ele é meu parceiro até a morte
He had weed for me, that's my nigga ′til we gone
Ele fica de ouvido nas ruas para mim
Keep his ear to the streets for me
Disse a cidade estressá-lo na baixa
Said the city stress him out on the low
Eu disse: "Eu entendo você, mano, eu já sei"
I said, "I feel you, nigga, I already know"
Sim, já
Yeah, already
As garotas falando: Você já tem que ir embora?
Girls talkin' ′bout, "You gotta leave already?"
Porra, meu sobrinho de lil já virou quatro
Damn, my lil' nephew turned four already
Deu um pouco de ajuda, você precisa de mais já
Gave you a little help, you need more already
Porra, você precisa mais já?
Damn, you need more already?
Antes você disse: "Você é meu", eu já era sua
'Fore you said, "You′re mine," I was yours already
22 tinha o Bentley já na porta
22, had the Bentley four-door already
Mesmo quando menino eu era o menino já
Even as a boy, I was the boy already
Então você sabe o que significa a buceta em abundância já
So you know that mean the pussy galore already
Mencione outras garotas, você já se sente inseguro
Mention other girls, you get insecure already
Isso foi no passado, eu já amadureci
That was in the past, I matured already
Foda-se enxadas, você já recebeu o prêmio
Fuck them hoes, you got the award already
Você vai para a Chanel e já recebe as recompensas
You go to Chanel and get the rewards already
Você já sabe que faço essa merda pelo Third Ward
Know I do this shit for Third Ward already
Sabe que eu faço essa merda por H-Town já
Know I do this shit for H-Town already
Já, já
Already, already
Sim
Yeah
Faça o backup nessa coisa, é uma vez
Back up in this thing, it′s a go
Tinha um par de manos fora do bolso, agora eles sabem
Had a couple niggas out of pocket, now they know
Não é a primeira vez porque eu perdi você antes
Ain't the first time ′cause I've lost you before
Teve que recuperá-lo, teve que recuperá-lo
Had to get it back, had to get it back
Tive que puxar de volta porque eu sei que estou na estrada
Had to pull it back because I know I′m on the road
Tive que te levar de volta porque eu sei que você está para baixo para rolar
Had to take you back because I know you're down to roll
Se você conseguir isso de mim, você pode tê-lo, agora você sabe
If you can get it from me, you can have it, now you know
Todos os seus amigos perguntando onde você está com o garoto
All your friends asking where you stand with the boy
FaceTime dizendo que você tem planos para o menino
FaceTime saying you got plans for the boy
Estudando seu corpo, são exames para o garoto
Studying your body, that′s exams for the boy
Tome um vôo aqui, estale um xan para seu menino
Take a flight here, pop a Xan for your boy
Acordando em Amsterdã com o garoto
Waking up in Amsterdam with the boy
Longo voo até em casa, outro remédio para o seu garoto
Long flight home, 'nother Xan for your boy
Você provavelmente iria para o Japão para o garoto
You would probably fly out to Japan for the boy
Você provavelmente mataria outro homem pelo garoto
You would probably kill another man for the boy
Você provavelmente ...
You would probably
Você provavelmente mentiria pelo garoto sem pensar
You would probably lie about it on the stand for your boy
Coloque a Bíblia à sua direita para o menino
Put the Bible to your right hand for the boy
Por isso que você nunca se preocupa com o garoto
That's why you ain′t never got to worry ′bout the boy
Você sabe que você tem ...
You know you got
Você sabe que você tem um seguro muito bom para o garoto
You know you got that really good insurance on the boy
Você só precisa arrumar uma mala e correr para o garoto, yeah
You just gotta pack a bag and hurry to the boy, yeah
Porque? franja
Why? Fring
