Traducir a
(Eu-Eu sou)
(I-I′m)
Pônei Triste
SADPONY
Ayy (Eu sou), sim
Ayy (I-I'm), yeah
bnyx
BNYX
Preciso de alguém que tenha paciência comigo.
I need someone to be patient with me
Alguém com quem eu possa trocar dinheiro, não alguém que tire de mim, veja bem.
Someone to get money with, not take it from me, look
Eles nem precisam ser tão famosos quanto eu.
They don′t even need to be as famous as me
Não acho que os encontrarei nos lugares onde costumo estar (III)
I don't think I'll meet ′em at the places I be (I-I-I)
Mas no fundo, penso em você o dia todo, mamãe.
But deep down I think about you all day, mami
Eu sei que sou um pitbull, mas dale, mami
I know I′m a pitbull, but dale, mami
Eu só quero te levar para passar férias, mamãe.
I just wanna take you on a holiday, mami
Diga o que está pensando, estou a uma ligação de distância, gata.
Say what's on your mind, I′m a call away, mami
(Venha me resgatar, uau)
Come and rescue me (woah)
Tire-me do clube (o quê?), tire-me da armadilha (III)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (I-I-I)
(Tire-me do mercado, tire-me do mapa)
Take me off the market, take me off the map
Estou tentando entrar no grupo de bate-papo e dizer a eles que é um-
I'm tryna hit the group chat and tell ′em it's a-
Venha me resgatar
Come and rescue me
Tirem-me da boate, tirem-me da armadilha.
Take me out of the club, take me out of the trap
(Tire-me do mercado, tire-me do mapa)
Take me off the market, take me off the map
Estou tentando entrar no grupo de bate-papo e avisar que acabou.
I′m tryna hit the group chat and tell 'em it's a wrap
Eu não cheguei até aqui para não ser feliz.
I didn′t come this far, just to come this far and not be happy
Ok, isso é justo (lembre-se disso)
Okay, that′s fair (remember that)
Você não chegou até aqui para simplesmente chegar até aqui.
You didn't come this far, just to come this far
Sim, eu vi na internet.
Yep, I saw it on the internet
Eu realmente não sei como confessar meu amor.
I don′t really know how to confess my love
Parece mesmo que Deus quer testar meu amor por você (III)
Really seem like God wanna test my love for you (I-I-I)
Não sei como expressar meu amor.
Don't know how to express my love
É por isso que eu expresso meu amor por você via American Express.
That′s why I American Express my love for you
Eu preciso de você, sim, eu realmente preciso, me diga o que fazer (ok)
I need you, yeah, I really do, tell me what to do (okay)
Diga-me o que fazer (ok), diga-me o que fazer
Tell me what to do (okay), tell me what to do
Tudo que eu sei é que preciso ir ao shopping e ver que estrago posso fazer (ok)
All I know is hit the mall and see what damage I could do (okay)
Eu te dou o mundo, mas também existem outros planetas, e
I give you the world, but there's other planets too, and
Preciso de alguém que tenha paciência comigo.
I need someone to be patient with me
Alguém com quem eu possa trocar dinheiro, não alguém que tire de mim, veja bem.
Someone to get money with, not take it from me, look
Eles nem precisam ser tão famosos quanto eu.
They don′t even need to be as famous as me
Não acho que os encontrarei nos lugares onde costumo estar (III)
I don't think I'll meet ′em at the places I be (I-I-I)
Mas no fundo, penso em você o dia todo, mamãe.
But deep down I think about you all day, mami
Eu sei que sou um pitbull, mas dale, mami
I know I′m a pitbull, but dale, mami
Eu só quero te levar para passar férias, mamãe.
I just wanna take you on a holiday, mami
Diga o que está pensando, estou a uma ligação de distância, gata.
Say what's on your mind, I′m a call away, mami
(Venha me resgatar, uau)
Come and rescue me (woah)
Tire-me do clube (o quê?), tire-me da armadilha (III)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (I-I-I)
(Tire-me do mercado, tire-me do mapa)
Take me off the market, take me off the map
Estou tentando entrar no grupo de bate-papo e dizer a eles que é um-
I'm tryna hit the group chat and tell ′em it's a-
Venha me resgatar
Come and rescue me
Tirem-me da boate, tirem-me da armadilha.
Take me out of the club, take me out of the trap
(Tire-me do mercado, tire-me do mapa)
Take me off the market, take me off the map
Estou tentando entrar no grupo de bate-papo e avisar que acabou.
I′m tryna hit the group chat and tell 'em it's a wrap
(Venha me resgatar, uau)
(Come and rescue me, woah)
(Me tirem da boate, é isso? Me tirem da armadilha)
(Take me out of the club, what? Take me out of the trap)
(Tire-me do mercado, tire-me do mapa)
(Take me off the market, take me off the map)
Estou tentando entrar no grupo de bate-papo e dizer a eles que é um-
(I′m tryna hit the group chat and tell ′em it's a-)
Cara, eu tô tentando acertar o- (ei, o quê)
Man, I′m tryna hit the- (ayy, what)
Não me mande mensagem perguntando "O que você está fazendo?", querida, não.
Don't hit me up and "WYD" me baby, nah
Manda uma foto pro garoto ou diz "Me vê, gata", caramba.
Send a boy a P-I-C or "See me, baby", damn
Ok, agora sim estamos conversando, sim, ok, agora sim estamos conversando, sim
Okay, now we′re talkin', yeah, okay, now we′re talkin', yeah
Ok, agora sim estamos conversando, é, quando a gente conversa, você tem que ouvir, eu
Okay, now we're talkin′, yeah, when we talk you gotta listen, I
Não quero desaparecer, eu
Don′t wanna go missin', I
Quero ser consistente, não um adversário.
Wanna be consistent, not an opposition side
Te colocar em um-
Put you in a-
Eu não vou te colocar numa situação complicada, eu
I won′t put you in a fucked up position, I
Preciso de alguém que tenha paciência comigo.
I need someone to be patient with me
Alguém de quem eu ganho dinheiro, não alguém que me tira dinheiro, olha só
Someone I get money with, not take it from me, look
Eles nem precisam ser tão famosos quanto eu.
They don't even need to be as famous as me
Não acho que os encontrarei nos lugares que costumo frequentar.
I don′t think I'll meet ′em at the places I be
Mas no fundo, penso em você o dia todo, mamãe.
But deep down I think about you all day, mami
Eu sei que sou um pitbull, mas dale, mami
I know I'm a pitbull, but dale, mami
Eu só quero te levar para passar férias, mamãe.
I just wanna take you on a holiday, mami
Diga o que está pensando, estou a uma ligação de distância, gata.
Say what's on your mind, I′m a call away, mami
(Venha me resgatar, uau)
Come and rescue me (woah)
Tire-me do clube (o quê?), tire-me da armadilha (III)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (I-I-I)
(Tire-me do mercado, tire-me do mapa)
Take me off the market, take me off the map
Estou tentando entrar no grupo de bate-papo e dizer a eles que é um-
I′m tryna hit the group chat and tell 'em it′s a-
Venha me resgatar
Come and rescue me
Tirem-me da boate, tirem-me da armadilha.
Take me out of the club, take me out of the trap
(Tire-me do mercado, tire-me do mapa)
Take me off the market, take me off the map
Estou tentando entrar no grupo de bate-papo e avisar que acabou.
I'm tryna hit the group chat and tell ′em it's a wrap
