Traducir a
(…)
Rider shit
Avendo discussioni con mia madre, la mia vita è un casino
Having conversations with mama, man my life is a mess
Non ho risposto ai messaggi, perciò lei ha iniziato a leggere i giornali
Ain′t been returning the texts, so she been reading the press
Ha ricevuto gli avvisi di Google e quelle stronzate arrivano direttamente sul suo telefono
She got Google Alerts, them shits go straight to her phone
Si preoccupa per me da casa, sapete mi ha cresciuto da sola
She worry 'bout me from home, you know she raised me alone
Ha detto "Ho sentito che ti sei rimesso con tu sai chi"
She said, "I heard you back with you know who"
Le ho risposto "Ragazza, torno sempre con tu sai chi"
I told her, "Girl, I′m always back with you know who"
(…)
Yeah, and she like, "Who are we kidding? You're 27, you're just being you"
(…)
"You′re your father′s child, man, thank God you got some me in you"
"Sei come tuo padre, ringrazia dio che hai preso anche da me"
At least I always, at least I always see it through
(…)
At least I'm always being true to what you taught me
(…)
Retired teacher but your words still got me evolving
(…)
Never get sloppy drunk, but alcohol is problem solving
Almeno sempre, almeno guardo sempre oltre
And look I hate it when you hate on all my girlfriends
Almeno sono sempre come tu mi hai insegnato
And assistants always convinced that there′s always someone better
Maestra ritirata ma le tue parole mi fanno sempre pensare
Like that girl from that gym who trains you
Mai essere ubriachi fradici, ma l'alcool risolve problemi
I know you wanna arrange it, you told me she's free Thursday
(…)
And I′m sure that she's a angel, but she don′t want this life
E odio quando odi tutte le mie fidanzate
The timing ain't right
E gli assistenti convinti che ci sia sempre qualcuno migliore
Maybe one day, but even one day with us is the time of her life
Tipo quella ragazza, di quella palestra, quella che ti allena
We do things that people pay to document
So che vuoi sistemarmi, mi hai detto che è libera giovedì
You got the sweetest heart, but I'm not here to give out compliments
Sono sicuro che sia un angelo ma non vuole questa vita
Or boost nobody confidence, momma
Non è il momento giusto
I got no friends in this, momma
Forse un giorno ma anche un giorno con noi è il tempo di una vita
I don′t pretend with this, momma
Facciamo cose che la gente paga per documentare
I′on joke with this, momma
(…)
I pull the knife out my back and cut they throat with it, momma
(…)
I'm "Game of Thrones" with it, momma
(…)
I′m "Home Alone" with it, momma
(…)
I'm t-
(…)
I really hate using this tone with you, momma
(…)
I really hate getting aggressive on this phone with you, momma
(…)
I really hate wasting your time to check a clone or two, momma
(…)
It′s just they cloning me, momma
(…)
Them niggas wannabes, momma
Non ho amici qui mamma
It's like -, I′m the one they wanna be, momma
Non mento qui mamma
I just-, I-I can't be out here being vulnerable, momma
Non scherzo su questo mamma
I mean I kill 'em every time they do a song with me, momma
Tolgo il coltello dalla mia schiena e gli taglio la gola con esso mamma
I sing a hook they sing along with me, momma
Sono "Game of Thrones" su esso mamma
What more they want from me, momma?
Sono "Home Alone" con esso mamma
(…)
Sono stanc-
(…)
Odio dover usare questo tono con te mamma
Yeah, this is a crazy life
Odio dovermi arrabbiare al telefono con te mamma
But you and the six raised me right
Odio farti perdere tempo per controllare un clone o due mamma
"Don′t ever take advice," that was great advice
È solo che mi stanno clonando mamma
You and the six raised me right, that shit saved my life
Vogliono essere me mamma
(…)
È come se-Sono quello che vogliono essere mamma
Yeah
Solo-non-non posso essere vulnerabile là fuori mamma
Having conversations with momma, we start talkin′ 'bout dad
Nel senso, li uccido ogni volta che fanno un feat con me mamma
You know he dropping a single, he saying this is his window
Canto un pezzo, loro cantano con me mamma
That nigga still wearing linen, that nigga still in the club
Che altro vogliono da me mamma?
Call him after we get off the phone and show him some love
Yeah, questa è una vita da pazzi
That nigga Memphis for real, girl, he love you to death
Ma tu e i sei mi avete cresciuto bene
He made mistakes throughout his life that he still doesn′t accept
"Non accettare mai consigli" è stato un buon consiglio
But he just want our forgiveness, and fuck it, look how we're living
Tu ed i sei mi avete cresciuto bene, mia avete salvato la vita
I′m content with this story, who are we not to forgive him?
(…)
At least I been to a prison, at least I know what it's like
Discutendo con mamma, iniziamo a parlare di papà
I used to rap on the phone with one of his friends doing life
Sai sta facendo uscire un singolo, dice che questa sarà la sua uscita
And now I got me a Grammy, that could be part of the reason
Quel nigga veste ancora lino, sta ancora nel club
Let′s just call this shit even, we got some things to believe in
Lo chiamo appena finiamo di parlare al telefono e gli faccio vedere un po' d'amore
(…)
Quell'uomo non scherza, ti amerebbe sino alla morte
Do you remember back to Weston Road, Scarlett Road?
Ha commesso errori durante la sua vita che non ha ancora accettato
Hanging with Aaron Bell and Reny
Ma vuole solo solo il nostro perdono, fregatene guarda come stiamo messi
Shit could've gone south for me, he looked out for me, ma
Mi sta bene questa storia, chi siamo noi per non perdonarlo?
He never let me do drugs
(…)
He let me shoot a gun one summer, but out there everyone does
Almeno io sono stato in una prigione, almeno so com'è
He made me listen to his music, old music, soul music
Rappavo al telefono, uno dei suoi amici
Shit that can only be created if you go through it
Adesso mi sono guadagnato un Grammy, potrebbe essere parte della ragione
I used to get teased for being black, and now I'm here, and I′m not black enough
Chiamiamo e basta, crediamo in qualcosa
′Cause I'm not acting tough or making stories up ′bout where I'm actually from, yeah
Ricordi Weston Road, Scarlett Road?
But I just roll with it, momma, rolling stone with it, momma
(…)
Gotta be careful around Rolling Stone or anyone that′s tryna throw stones at me, momma
(…)
I'm not condoning it, momma
(…)
They will not tear nothing down, I built this home for you, momma
(…)
Know I don′t call enough, momma
(…)
I just been working with so little time for personal, momma, yeah
(…)
Hard labor, let me pay the price
(…)
You and the six raised me right, that shit saved my life
(…)
(…)
Non mi ha mai fatto fare uso di droga
(…)
Mi ha fatto sparare con la pistola un estate ma lì lo fanno tutti
(…)
Mi ha fatto ascoltare la sua musica, vecchia, soul
(…)
Che può essere creata solo se ne esci
(…)
Mi sfottevano perché ero nero, adesso sono qui e non sono abbastanza nero
(…)
Solo perché non mi atteggio o creo storie parlando da dove sono venuto
(…)
Ma mi va bene, va bene così mamma
(…)
Bisogna stare attenti però, a chi prova a lanciarmi pietre
(…)
Non lo accetto mamma
(…)
Non distruggeranno nulla, ho costruito questa casa per te mamma
(…)
So che non ti chiamo abbastanza spesso mamma
(…)
Ho solo avuto poco tempo da dedicare alla mia vita privata mamma
(…)
Duro lavoro per cui devo pagare un prezzo
(…)
Tu ed i sei mi avete cresciuto bene, mia avete salvato la vita
(…)
