Octavarium traducción al Portugués

Dream Theater

Traducir a

Eu nunca quis me tornar alguém como ele.
I never wanted to become someone like him
Contentar-me em viver cada dia exatamente como o anterior.
So secure content to live each day just like the last
Eu tinha certeza de que isso não era para mim.
I was sure I knew that this was not for me
E eu queria muito mais.
And I wanted so much more
Muito além do que eu podia ver.
Far beyond what I could see
Então eu jurei que iria
So I swore that I′d
Nunca seja alguém como ele.
Never be someone like him

Tantos anos se passaram
So many years have passed
Desde que proclamei minha independência
Since I proclaimed my independence
Minha missão
My mission
Meu objetivo
My aim
E a minha visão
And my vision
Feliz em viver cada dia como se fosse o último.
So secure content to live each day like it's my last
É maravilhoso saber que eu poderia ser
It′s wonderful to know that I could be
Algo além do que eu sonhei
Something more than what I dreamed
Muito além do que eu podia ver.
Far beyond what I could see
Ainda assim, juro que estou
Still I swear that I'm
Desta vez, perdi a oportunidade.
Missing out this time

Pelo que pude perceber
As far as I could tell
Não preciso de mais nada.
There's nothing more I need
Mas ainda assim me pergunto
But still I ask myself
Será que isso é tudo?
Could this be everything?
Então eu jurei
Then all I swore
Que eu nunca seria, agora era.
That I would never be was now
Tão repentinamente
So suddenly
A única coisa
The only thing
Eu queria
I wanted
Para se tornar
To become
Ser alguém exatamente como ele.
To be someone just like him

Um médico sentado ao meu lado.
A doctor sitting next to me
Ele me pergunta como me sinto.
He asks me how I feel
Não tenho certeza se entendi o que ele está perguntando.
Not sure I understand his questioning
Ele diz que eu estive fora por um tempo.
He says I′ve been away a while
Mas acha que me curou.
But thinks he has cured me
Em estado de sono catatônico
From a state of catatonic sleep
Durante 30 anos, onde estive?
For 30 years where have I been

Meus olhos estão abertos, mas não consigo me comunicar.
Eyes open but not getting through to me

Medique-me, infiltre-se em mim
Medicate me, infiltrate me
Aparecem efeitos colaterais
Side effects appear
À medida que minha consciência se esvai
As my conscience slips away
Me medique, a ciência está falhando.
Medicate me, science failing
Consciência se esvaindo rapidamente
Conscience fading fast
Você não pode impedir o que está acontecendo?
Can′t you stop what's happening

Ele prescreve uma dosagem mais alta.
A higher dosage he prescribes
Mas não há garantias.
But there′s no guarantee
Sinto que isso está começando a me dominar.
I feel it starting to take over me
Eu digo para ele não ter vergonha.
I tell him not to be ashamed
Não há ninguém a quem culpar.
There's no one who′s to blame
Um segundo tiro, um breve despertar.
A second shot, a brief awakening
Sinto a recaída, não consigo me libertar.
I feel the relapse, can't break free

Meus olhos estão abertos, mas não consigo me comunicar.
Eyes open but not getting through to me

Medique-me, infiltre-se em mim
Medicate me, infiltrate me
Aparecem efeitos colaterais
Side effects appear
À medida que minha consciência se esvai
As my conscience slips away
Me medique, a ciência está falhando.
Medicate me, science failing
Consciência se esvaindo rapidamente
Conscience fading fast
Você não pode impedir o que está acontecendo?
Can′t you stop what's happening?

Navegando no sete, aproveite o dia, o tripper diem está pronto.
Sailing on the seven, seize the day, tripper diem's ready
Jack, o Estripador, Owens Wilson, Phillips e meu jantar está pronto.
Jack the ripper, Owens Wilson, Phillips and my supper′s ready
Lucy no céu com diamante
Lucy in the sky with diamond
Dave não está aqui, vim salvar o dia do pesadelo.
Dave′s not here, I come to save the day for nightmare
O cinema me mostrou o caminho de volta para casa.
Cinema show me the way to get back home again

(Correndo para a frente, caindo para trás) Girando sem parar
(Running forward, falling back) Spinning round and round
(Olhando para fora, estendendo a mão para dentro) Grito sem som
(Looking outward, reaching in) Scream without a sound
(Inclinando-se, rastejando para cima) Tropeçando por todos os lados
(Leaning over, crawling up) Stumbling all around
(Perder meu lugar apenas para) Descobrir que completei o ciclo.
(Losing my place only to) Find I've come full circle

Perdendo a cabeça
Flying off the handle
Cuidado com esse machado!
With careful with that axe
Eugene Gene, a máquina de dança
Eugene gene the dance machine
Messias, acenda meu fogo, gabba gabba
Messiah light my fire gabba gabba
Ei, ei, a casa da minha geração está de volta!
Hey hey, my my generation′s home again

(Correndo para a frente, caindo para trás) Girando sem parar
(Running forward, falling back) Spinning round and round
(Olhando para fora, estendendo a mão para dentro) Grito sem som
(Looking outward, reaching in) Scream without a sound
(Inclinando-se, rastejando para cima) Tropeçando por todos os lados
(Leaning over, crawling up) Stumbling all around
(Perder meu lugar apenas para) Descobrir que completei o ciclo.
(Losing my place only to) Find I've come full circle

Nossos pecados capitais sentem sua ira mortal.
Our deadly sins feel his mortal wrath
Remova todos os obstáculos do nosso caminho.
Remove all obstacles from our path
Fazer perguntas, procurar pistas
Asking questions, search for clues
A resposta esteve bem na sua frente.
The answer′s been right in front of you
Tente romper barreiras, anseie por se conectar.
Try to break through, long to connect
Quedas em ouvidos surdos e respiração silenciosa falhada
Fall on deaf ears and failed muted breath
Lealdade, confiança, fé e desejo
Loyalty, trust, faith and desire
Leva o amor através de cada fogo mais escuro.
Carries love through each darkest fire
Insanidade torturante, um inferno sufocante
Tortured insanity, a smothering hell
Tentei escapar, mas foi em vão.
Try to escape but to no avail
Os apelos de admiradores que afirmam adorar
The calls of admirers who claim they adore
Esgote toda a sua energia vital enquanto implora por mais.
Drain all your lifeblood while begging for more
Vítimas inocentes de crimes impiedosos
Innocent victims of merciless crimes
Seja vítima dos planos impulsivos de alguns loucos.
Fall prey to some madmen's impulsive designs
Passo a passo, tentamos controlar nosso destino.
Step after step we try controlling our fate
Quando finalmente começamos a viver, já é tarde demais.
When we finally start living it′s become too late

Preso dentro deste Octavarium
Trapped inside this Octavarium
Preso dentro deste Octavarium
Trapped inside this Octavarium
Preso dentro deste Octavarium
Trapped inside this Octavarium
Preso dentro deste Octavarium
Trapped inside this Octavarium

Nós nos movemos em círculos.
We move in circles
Equilibrado o tempo todo
Balanced all the while
Na lâmina afiada de uma navalha
On a gleaming razor's edge
Uma esfera perfeita
A perfect sphere
Colidindo com o nosso destino
Colliding with our fate
Esta história termina onde começou.
This story ends where it began

Desarrollado por musixmatch