The Best of Times traducción al Portugués

Dream Theater

Traducir a

Lembre-se dos dias de ontem e como eles voaram tão rápido
Remember days of yesterday and how it flew so fast
Os dois pontos e um ano que tivemos eu pensei que durariam para sempre
The two score and a year we had, I thought would always last
Os dias de verão e os sonhos da costa oeste que eu desejava que nunca acabassem
The summer days and west coast dreams, I wished would never end
Um menino e seu pai, ídolo e melhor amigo
A young boy and his father, idol and best friend

Eu vou me lembrar pra sempre
I′ll always remember
Aqueles foram os melhores dos tempos
Those were the best of times
O tempo de uma vida juntos
A lifetime together
Eu nunca vou esquecer
I'll never forget

Os programas matinais no rádio, o Caso do Cão Desaparecido
The morning shows on the radio, the Case of the Missing Dog
Deitado nos travesseiros do velho 812 assistindo "Harold e Maude"
Lying on the pillows at the old 812 watching "Harold and Maude"
As lojas de discos, os campos de stickball, minha casa longe de casa
The record shops, the stickball fields, my home away from home
E quando não estávamos juntos, as horas no telefone
And when we weren′t together, the hours on the phone

Eu vou me lembrar pra sempre
I'll always remember
Aqueles foram os melhores dos tempos
Those were the best of times
Eu nutrirei isso eternamente
I'll cherish them forever
Os melhores dos tempos
The best of times

Mas então veio o chamado
But then came the call
Nossas vidas mudaram para sempre
Our lives changed forever more
"Você pode rezar por um mudança
You can pray for a change
Mas prepare-se para o fim..."
But prepare for the end!

As asas passageiras do tempo
The fleeting winds of time
Voando através de cada dia
Flying through each day
Todas as coisas que eu deveria ter feito
All the things I should′ve done
Mas o tempo simplesmente escapou
But time just slipped away

Lembre-se de aproveitar o dia
Remember, "Seize the Day"
A vida passa em um piscar de olhos
Life goes by in the blink of an eye
Com muito restando a se dizer
With so much left to say

Esses foram os melhores dos tempos
These were the best of times
Irei sentir falta desses dias
I′ll miss these days
Seu espírito conduz a minha vida a cada dia
Your spirit lit my life each day!

Obrigado pela inspiração
Thank you for the inspiration
Obrigado pelos sorrisos
Thank you for the smiles
Todo o amor incondicional
All the unconditional love
Que me carregou por milhas
That carried me for miles
Me carregou por milhas
It carried me for miles
Porém mais que tudo obrigado pela minha vida
But most of all, thank you for my life

Esses foram os melhores dos tempos
These were the best of times
Irei sentir falta desses dias
I'll miss these days
Seu espírito conduz a minha vida a cada dia
Your spirit lit my life each day!

Meu coração está sangrando
My heart is bleeding bad
Mas eu ficarei bem
But I′ll be okay
Seu espírito guia a minha vida a cada dia
Your spirit guides my life each day!

Desarrollado por musixmatch