Traducir a
Je garde mon poing levé en permanence contre le monde
I keep my fist raised up full time against the world
Parfois avec la famille et parfois avec une fille
Sometimes with the family and sometimes with a girl
Ouais, tu penses que j'ai appris ma leçon, je suis un homme qui a du vécu
Yeah, you think I′ve learned my lesson, I'm a man who′s been around
Mais je n'ai jamais pu garder ce majeur baissé
But I could never keep that middle finger down
Eh bien, je suis toujours en attente, et je pense que Dieu prend soin des imbéciles
Well, I'm still hanging on, and I think God takes care of fools
J'ai brisé beaucoup de cœurs et j'ai enfreint beaucoup de règles
I broke a lotta hearts and I broke a lotta rules
Pourtant, j'ai survécu avec un peu de chance.
Yet somehow I survived with a bit of dummy luck
Mais je n'ai jamais pu empêcher ce doigt de se lever
But I could never keep that finger from sticking up
Je ne pourrais jamais garder, je ne pourrais jamais garder
I could never keep, I could never keep
Je n'ai jamais pu empêcher ma vie de brûler.
I could never keep my life from burning to the ground
Tu penses que j'ai appris ma leçon, je suis un homme qui a du vécu
You think I've learned my lesson, I′m a man who′s been around
Mais je n'ai jamais pu garder ce majeur baissé
But I could never keep that middle finger down
Je suis un imbécile rancunier qui commence des querelles avec un clin d'œil
I'm a grudge-holding jerk who starts feuds with a wink
Un salaud à la langue acérée qui parle avant de réfléchir
A sharp-tongued S.O.B who speaks before he thinks
J'ai appris de mes pertes et je sais quand j'ai tort
I′ve learned from my losses and I know when I'm wrong
Pourtant, ma vie est plus triste qu'une vieille chanson country
Still, my life′s sadder than an old country song
Je ne pourrais jamais garder, je ne pourrais jamais garder
I could never keep, I could never keep
Je n'ai jamais pu empêcher ma vie de brûler.
I could never keep my life from burning to the ground
Tu penses que j'ai appris ma leçon, je suis un homme qui a du vécu
You think I've learned my lesson, I′m a man who's been around
Mais je n'ai jamais pu garder ce majeur baissé
But I could never keep that middle finger down
Alors si vous regardiez ma vie, si vous jetiez un petit coup d'oeil
So if you looked at my life, if you took a little peek
Tu dirais : Bon Dieu, laisse tomber, mec, tends juste l'autre joue
You'd say, "Good Lord, let it go, man, just turn the other cheek"
Je ne sais pas comment le laisser partir, je ne sais juste pas comment me comporter
I don′t know how to let it go, I just don′t know how to behave
Je suis né avec cette affliction, et je l'emporterai dans la tombe.
I was born with this affliction, and I'll take it to the grave
Je ne pourrais jamais garder, je ne pourrais jamais garder
I could never keep, I could never keep
Je n'ai jamais pu empêcher ma vie de brûler.
I could never keep my life from burning to the ground
Tu penses que j'ai appris ma leçon, je suis un homme qui a du vécu
You think I′ve learned my lesson, I'm a man who′s been around
Mais je n'ai jamais pu garder ce majeur baissé
But I could never keep that middle finger down
Je ne pourrais jamais garder (non), je ne pourrais jamais garder (non)
I could never keep (no), I could never keep (no)
Je n'ai jamais pu empêcher ma vie de brûler.
I could never keep my life from burning to the ground
Tu penses que j'ai appris ma leçon, je suis un homme qui a du vécu
You think I've learned my lesson, I′m a man who's been around
Mais je n'ai jamais pu garder ce majeur baissé
But I could never keep that middle finger down
