End of an Era traducción al Francés

Dua Lipa

Traducir a

Un, deux, trois, ay
One, two, three, ay

Qu'est-ce qui, dans un baiser, me fait ressentir ça ?
What′s it about a kiss that makes me feel like this?
Ça me rend optimiste, je suppose.
Makes me an optimist, I guess
Je me précipite toujours, en espérant que cette fois-ci ça marchera.
I always jump too quick, hopin' this one might stick
Romantique désespérée
Hopelessy romantic

Puis tu as dit : Hé
Then you said, "Hey"
Et j'ai dit : Hé !
And I said, "Hey
Quel est ton nom?"
What′s your name?"
Viens avec moi
Come with me
Car quand je vois ton visage (ah)
'Cause when I see your face (ah)

Le plus doux plaisir
The sweetest pleasure
J'ai l'impression que nous allons être ensemble.
I feel like we're gonna be together
Cela pourrait marquer la fin d'une ère.
This could be the end of an era
Qui sait, mon amour ? Ça pourrait durer pour toujours, pour toujours.
Who knows, baby? This could be forever, forever

Plus de tu n'es pas mon genre , plus de au moins j'ai essayé .
No more "you′re not my type", no more "at least I tried"
Finies les nuits solitaires, je suppose
Done with the lonely nights, I guess
Un chapitre est peut-être terminé, Dieu sait que je me suis bien amusé.
One chapter might be done, God knows I had some fun
Une nouvelle vient de commencer.
New one has just begun

Tu as dit : Hé
You said, "Hey"
Et j'ai dit : Hé !
And I said, "Hey
Quel est ton nom?"
What′s your name?"
Viens avec moi
Come with me
Car quand je vois ton visage (ah)
'Cause when I see your face (ah)

Le plus doux plaisir
The sweetest pleasure
J'ai l'impression que nous allons être ensemble.
I feel like we′re gonna be together
Cela pourrait marquer la fin d'une ère.
This could be the end of an era
Qui sait, mon amour ? Ça pourrait durer pour toujours, pour toujours.
Who knows, baby? This could be forever, forever

Dans les nuages, la voilà qui s'envole, les papillons laissent leurs ailes s'envoler.
In the clouds, there she goes, butterflies let them flow
Une autre fille tombe amoureuse, une autre fille quitte le club
Another girl falls in love, another girl leaves the club
Un gros bisou d'adieu à tous ces jolis yeux (fin d'une époque)
Send a big kiss goodbye to all of the pretty eyes (end of an era)
Une autre fille tombe amoureuse, une autre fille quitte le club
Another girl falls in love, another girl leaves the club

J'ai perdu tous mes sens.
I've lost all my senses
La-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la
Est-ce là ma fin heureuse ?
Is this my happy ending?
La-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la
(La voilà qui recommence)
(Here she goes again)

Le plus doux plaisir
The sweetest pleasure
J'ai l'impression que nous allons être ensemble.
I feel like we′re gonna be together
Cela pourrait marquer la fin d'une ère.
This could be the end of an era
Qui sait, chérie ? Ça pourrait durer pour toujours.
Who knows, baby? This could be forever and ever

Dans les nuages, la voilà qui s'envole, les papillons laissent leurs ailes s'envoler (fin d'une ère)
In the clouds, there she goes, butterflies let them flow (end of an era)
Une autre fille tombe amoureuse, une autre fille quitte le club
Another girl falls in love, another girl leaves the club
Un gros bisou d'adieu à tous ces jolis yeux (fin d'une époque)
Send a big kiss goodbye to all of the pretty eyes (end of an era)
Une autre fille tombe amoureuse, une autre fille quitte le club
Another girl falls in love, another girl leaves the club

Desarrollado por musixmatch