Genesis traducción al Francés

Dua Lipa

Traducir a

Au commencement, Dieu créa le Paradis et la Terre
In the beginning, God created Heaven and Earth
Pour ce que ça vaut, je pense qu'il a pu te créer en premier
For what it′s worth, I think that He might've created you first
Juste mon opinion, ton corps est le seul paradis
Just my opinion, your body is the one paradise
Que je veux survoler tout les jours et toutes les nuits
That I wanna fly to every day and every night

J'ai été lassée et fatiguée de courir
I′ve been sick and tired of running
Pourchassant toutes les lumières allumées
Chasing all of the flashing lights
Ces nuits tardives ne veulent pas rien dire
These late nights don't mean nothing
Donc je veux juste m'excuser
So I just wanna apologize
Je suis désolé, tellement désolé, je suis désolé, ouais
I'm sorry, so sorry, I′m sorry, yeah

J'ai besoin de ton amour et je meurs pour l'adrénaline
I need your love, and I′m dying for the rush
Parce que mon cœur n'en a pas eu assez
'Cause my heart ain′t got enough
J'ai besoin de ton contact, ça devient sérieux
I need your touch, this is getting serious
Dis moi que ce n'est pas notre fin
Tell me that it's not the end of us
Comment peut-on retourner au commencement?
How can we go back to the beginning?
Comment peut-on retourner au commencement?
How can we go back to the beginning?
Sans toi, je n'ai pas d'air pour respirer
Without you, I′ve got no air to breathe in
Comment peut-on retourner au commencement?
How can we go back to the beginning?

Peu importe ce qui est écrit, on peut tout recommencer
Don't matter what′s written, we can start all over again
Encore une fois, oh, comment puis-je te mettre sur ma peau ?
All over again, oh, how can I get you all over my skin?
Mes intuitions profondes me disent que je te la fait à l'envers
My deep intuition tells me that I'm doing you wrong
Si je ne rentre pas à la maison, dis juste que tu me pardonne et ne me laisse pas partir
If I don't come home, just say you forgive me and don′t let me go

J'ai été lassée et fatiguée de courir
I′ve been sick and tired of running
Pourchassant toutes les lumières allumées
Chasing all of the flashing lights
Ces nuits tardives ne veulent pas rien dire
These late nights don't mean nothing
Donc je veux juste m'excuser
So I just wanna apologize
Je suis désolé, tellement désolé, je suis désolé, ouais
I′m sorry, so sorry, I'm sorry, yeah

J'ai besoin de ton amour et je meurs pour l'adrénaline
I need your love, and I′m dying for the rush
Parce que mon cœur n'en a pas eu assez
'Cause my heart ain′t got enough
J'ai besoin de ton contact, ça devient sérieux
I need your touch, this is getting serious
Dis moi que ce n'est pas notre fin
Tell me that it's not the end of us
Comment peut-on retourner au commencement?
How can we go back to the beginning?
Comment peut-on retourner au commencement?
How can we go back to the beginning?
Sans toi, je n'ai pas d'air pour respirer
Without you, I've got no air to breathe in
Comment peut-on retourner au commencement?
How can we go back to the beginning?

Tu sais, je rugis comme un lion pour toi
You know, I roar like a lion for you
Tu sais je vais essayer de te garder jusqu'à ce que le soleil arrête de briller
You know I′ll keep trying ′til the sun stops rising (oh)

J'ai besoin de ton amour et je meurs pour l'adrénaline
I need your love, and I'm dying for the rush
Parce que mon cœur n'en a pas eu assez
′Cause my heart ain't got enough
J'ai besoin de ton contact, ça devient sérieux
I need your touch, this is getting serious
Dis moi que ce n'est pas notre fin
Tell me that it′s not the end of us
Comment peut-on retourner au commencement?
How can we go back to the beginning?
Comment peut-on retourner au commencement?
How can we go back to the beginning?
Sans toi, je n'ai pas d'air pour respirer
Without you, I've got no air to breathe in
Comment peut-on retourner au commencement?
How can we go back to the beginning?

Desarrollado por musixmatch