IDGAF traducción al Francés

Dua Lipa

Traducir a

Tu m'appelles amicalement
You call me all friendly
Me disant à quel point je t'ai manqué
Telling me how much you miss me
C'est drôle, je suppose que tu as entendu mes chansons
That′s funny, I guess you've heard my songs
Bien, je suis trop occupée pour tes affaires
Well, I′m too busy for your business
Vas trouver une fille qui veut écouter
Go find a girl who wants to listen
Parce que si tu penses que je suis né hier
'Cause if you think I was born yesterday
Tu m'as mal compris
You have got me wrong

Donc je me débarrasse de toi
So I cut you off
Je n'ai pas besoin de ton amour
I don't need your love
Parce que j'ai déjà assez pleuré
′Cause I already cried enough
J'ai fini
I′ve been done
Je suis allé de l'avant depuis qu'on s'est dit au revoir
I've been moving on, since we said goodbye
Je t'ai rayé
I cut you off
Je n'ai pas besoin de ton amour, alors tu peux tout essayer
I don′t need your love, so you can try all you want
Votre temps est écoulé, je vais te dire pourquoi
Your time is up, I'll tell you why

Tu dis que tu es désolé
You say you′re sorry
Mais c'est trop tard maintenant
But it's too late now
Alors garde-le, va-t'en, tais-toi
So save it, get gone, shut up
Parce que si tu penses que je tiens à toi maintenant
′Cause if you think I care about you now
Eh bien, mec, je m'en fous!
Well, boy, I don't give a fuck

Je me souviens de ce week-end
I remember that weekend
Quand mon meilleur ami t'a surpris en train de ramper
When my best friend caught you creeping
Tu as tout blâmé sur l'alcool
You blamed it all on the alcohol
Alors j'ai pris ma décision
So I made my decision
Parce que tu as fait ton lit, dors dedans
'Cause you made your bed, sleep in it
Joue la victime et change de position
Play the victim and switch your position
J'en ai assez, c'est fini
I′m through, I′m done

Donc je me débarrasse de toi
So I cut you off
Je n'ai pas besoin de ton amour
I don't need your love
Parce que j'ai déjà assez pleuré
′Cause I already cried enough
J'ai fini
I've been done
Je suis allé de l'avant depuis qu'on s'est dit au revoir
I′ve been moving on, since we said goodbye
Je t'ai rayé
I cut you off
Je n'ai pas besoin de ton amour, alors tu peux tout essayer
I don't need your love, so you can try all you want
Votre temps est écoulé, je vais te dire pourquoi
Your time is up, I′ll tell you why

Tu dis que tu es désolé
You say you're sorry
Mais c'est trop tard maintenant
But it's too late now
Alors garde-le, va-t'en, tais-toi
So save it, get gone, shut up
Parce que si tu penses que je tiens à toi maintenant
′Cause if you think I care about you now
Eh bien, mec, je m'en fous!
Well, boy, I don′t give a fuck

Je vois que tu essayes de m'atteindre
I see you tryna get to me
Je te vois supplier à genoux
I see you begging on your knees
Mec, je m'en fous!
Boy, I don't give a fuck
Donc arrête d'essayer de m'atteindre
So stop tryna get to me
Tchh, lève-toi sur tes genoux
Tchh, get up off your knees
Parce que, mec, j'en ai rien à fo-u-t-re
′Cause, boy, I don't give a fu-u-uck

De toi
About you
Non, je m'en fous
No, I don′t give a damn
Tu n'arrêtes pas de te remémorer quand tu étais mon homme
You keep reminiscing on when you were my man
Mais je suis sur toi, maintenant
But I'm over you
Maintenant tu es dans le passé
Now you′re all in the past
Tu parles toutes ces douces paroles, mais je ne reviens pas
You talk all that sweet talk, but I ain't coming back

Fini de toi
Cut you off
Je n'ai pas besoin de ton amour
I don't need your love
Donc tu peux essayer tout ce que tu veux
So you can try all you want
Votre temps est écoulé, je vais te dire pourquoi
Your time is up, I′ll tell you why
Je te dirai pourquoi
(I′ll tell you why)

Tu dis que tu es désolé
You say you're sorry
Mais c'est trop tard maintenant
But it′s too late now
Alors garde-le, va-t'en, tais-toi
So save it, get gone, shut up
(Trop tard maintenant)
(Too late now)
Parce que si tu penses que je tiens à toi maintenant
'Cause if you think I care about you now
Eh bien, mec, je m'en fous!
Well, boy, I don′t give a fuck
Mec, je m'en fous!
(Boy, I don't give a fuck)

Je vois que tu essayes de m'atteindre
I see you tryna get to me
Je te vois supplier à genoux
I see you begging on your knees
Mec, je m'en fous!
Boy, I don′t give a fuck
Arrêtes d'essayer de m'avoir (m'avoir)
So stop tryna get to me (get to me)
Tchh, lève-toi sur tes genoux
Tchh, get up off your knees
Car mec, j'en ai rien à foutre!
'Cause, boy, I don't give a fuck

Desarrollado por musixmatch