Traducir a
5202, 2-2-2
5202, 2-2-2
¡Ivo! (Olhos de Gelo)
¡Ivo! (IceEyes)
To-to-to-todo
To-to-to-todo
O ouro é em dois tons, se eu o pegar, não vou gostar mais.
El oro es en dos tonos, si tomo ya no como
Se eu não sair mais, se eu não sair, não vou incomodar ninguém.
Si como ya ni salgo, si no salgo ya ni jodo
Estou ficando no estúdio, estou me isolando.
Me quedo en el estudio, me encierro por mí solo
Minha maior prisão me torna mais livre do que qualquer outra pessoa.
Mi cárcel más grande me hace más libre que todos
Concordo com Ivo sobre a pista.
Ando con el Ivo en el track
O som da coluna vertebral estalando é ouvido.
Suena el crack de la columna vertebral
A armadilha quebra
El trap se rompe
Mudando as regras, sem limite, esses são os fatos.
Cambiando las reglas, no cap, son facts
Sinceramente, minha carreira fala por si só.
De verdad, mi carrera por sí sola responde
Com olhos vermelhos e sistema anti-flash.
Con los ojos rojos, anti flash
A máscara de tatuagem, eu não fico sem gasolina.
Los tatuaje′ antifaz, no me quedo sin gas
Não vou ficar sem ritmo, não vou ficar sem armadilha.
No me quedo sin flow, no me quedo sin trap
Eu sempre mantenho distância, nunca fico sem espaço.
Siempre mantengo distancia, no me quedo sin gap
Direitos autorais infinitos e nunca fico sem dinheiro.
Infinitas regalías y no me quedo sin cash
Trap sem mim é como rock sem dinheiro
El trap sin mí es como el rock sin Cash
Farinha sem TACC, farinha marroquina sem haxixe
Harina sin TACC, marroquí sin hash
Essa vida é uma prostituta e eu quero transar com ela.
Esta vida es una puta y me la quiero singar
Bateria de água com eletrólito
Agua con pila 'e electrolitos
ZaZa e eu ligamos o nitro, Tune e eu gritamos'
ZaZa y meto nitro, Tune y pego grito′
O estudo de uma espaçonave, meteoritos estão caindo do céu.
El estudio una nave, llueven meteoritos
Não, eu não vou tirar a fantasia de diabo.
El traje de diablo no, no me lo quito
Estou saindo com os malucos, tem ouro nas lâmpadas.
Ando con los loquitos, hay oro en los foquitos
Somos um monumento, como um monólito.
Somos monumento' como monolito
O mundo me envenenou, estou com vontade de vomitar.
Me intoxicó el mundo, estoy que lo vomito
Caos nas rodas punk como Redonditos
Caos en los pogos como Redonditos
Sempre no modo diabólico, sempre tão linda.
Siempre modo diablo, siempre re bonito
Como Bento, sempre abençoado
Como Benedicto, siempre re bendito
Eu mato no estúdio, a cena do crime.
Mato en el estudio, sede del delito
Quero ser uma lenda, anseio por ser um marco.
Quiero ser leyenda, hay sed de ser el hito
Os diamantes na minha bandeira cubana cantam Guantanamera.
Los diamantes en mi cubana cantan la Guantanamera
Se eu continuar forçando o ritmo, eles não conseguirão me acompanhar na corrida.
Si sigo pisando fuerte, no me aguantan en la carrera
Quando Duko está surfando na onda, a água recua, a maré recua.
Cuando Duko está en la ola, el agua baja la marea
Estou arrecadando dinheiro, acho que sou Santi Maratea.
Toy recolectando plata, me creo Santi Maratea
Afazeres
To-to-todo
O ouro é em dois tons, se eu o pegar, não vou gostar mais.
El oro es en dos tonos, si tomo ya no como
Se eu não sair mais, se eu não sair, não vou incomodar ninguém.
Si como ya ni salgo, si no salgo ya ni jodo
Estou ficando no estúdio, estou me isolando.
Me quedo en el estudio, me encierro por mí solo
Minha maior prisão me torna mais livre do que qualquer outra pessoa.
Mi cárcel más grande me hace más libre que todos
Saímos da rua, agora não saio mais da área VIP.
Salimos de la calle, ahora no salgo del VIP
Este comprimido para dormir não me faz dormir.
Esta' pastilla′ pa dormir a mí no me hacen dormir
Vocês só falam, mas precisam viver.
Ustedes puro bla-bla-bla, les falta vivir
Eu faço mágica como se fosse nada, bem no ritmo da batida.
Hago magia como si nada arriba del beat
Saímos da rua, agora não saio mais da área VIP.
Salimos de la calle, ahora no salgo del VIP
Este comprimido para dormir não me faz dormir.
Esta′ pastilla' pa dormir a mí no me hacen dormir
Saímos da rua, agora não saio mais da área VIP.
Salimos de la calle, ahora no salgo del VIP
Este comprimido para dormir não me faz dormir.
Esta′ pastilla' pa dormir a mí no me hacen dormir
5202, 2-2-2
5202, 2-2-2
