Like I Do traducción al Portugués

Dylan Gossett

Traducir a

Dizer que a vida era boa não chegava nem perto de descrever a realidade.
Saying life was good, couldn′t scratch the surface
Beber água da mangueira era perfeito.
Drinking water out the hose, it was perfect
Não demorou muito para aprendermos.
Didn't take too long for us to learn it
Tudo o que estava acontecendo tinha um propósito.
Everything going on had a purpose

Descendo a colina correndo, vocês estavam correndo ao meu lado.
Runnin′ down the hill, y'all were running beside me
Colhi as frutas silvestres através da cerca junto à viga alta.
Picked the berries through the fence by the high beam
Talvez mais tarde possamos colocá-los em um sorvete.
Maybe later we can put 'em in some ice cream
Assista a um filme e se esconda dos raios.
Watch a movie and hide from the lightning

Alguns anos depois, e já era horário de verão.
A few years later and it′s daylight savings
Na carroceria do caminhão, vocês estavam esperando.
On the back of the truck, y′all were waiting
Fogos de artifício no céu, mas estão desaparecendo.
Fireworks in the sky, but they're fading
Não muita coisa, mas eu jurei que conseguimos.
Not much, but I sworn that we made it

Eu tenho um metro e oitenta de altura, pelo menos foi o que eu te disse.
I′m standin' six feet tall, at least that′s what I told ya
E as crianças estavam se drogando, eu estava sóbrio.
And the kids were gettin' high, I was sober
Sim, você ficaria orgulhoso, mesmo sem saber.
Yeah, you′d be proud though, you didn't even know it
Ah, você ficaria orgulhoso, mas nem sequer sabia disso.
Oh, you'd be proud, but you didn′t even know it

E os postes de luz estão acendendo um pouco mais cedo.
And the streetlights are turning on a little early
Não sei se devo voltar para casa.
I don′t know if I should get home
E eu não sou mais criança, mas sem mim
And I'm not a kid no more, but without me
Sei que você vai se preocupar com isso.
I know that you′ll worry on
Estou atrapalhando? Você sabe que estou seguro?
Am I in my way? Do you know I'm safe?
Estou fazendo o que devo fazer?
Am I doing what l′m supposed to do?
Ah, o que eu devo fazer?
Oh, what I'm supposed to do
Você se lembra disso como eu?
Do you remember it like I do?

Então eu me mudei quando estávamos mais próximos do que nunca.
Then I moved away when we were closer than ever
Eu ligaria só para me sentir melhor.
I would call just to make me feel better
Estou me esforçando ao máximo para reconstruir minha vida.
Trying hard to put my life back together
Penso em você e no orvalho quando o tempo está ruim.
I think of you and the dew when there′s weather

E eu esqueci onde estava quando perdi meu nome.
And I forgot where I was when I lost my name
Porque envelhecer e amadurecer simplesmente não são a mesma coisa.
'Cause growing old and growing up just ain't the same
Abaixe a cabeça até o chão, tentando jogar o jogo.
Head down to the ground, tryna play the game
O sol se pôs na minha cabeça, eu consigo te ouvir dizer
Sun′s down in my head, I can hear you say

Ah, os postes de luz estão acendendo um pouco mais cedo.
Oh, the streetlights are turning on a little early
Não sei se devo voltar para casa.
I don′t know if I should get home
E eu não sou mais criança, mas sem você...
And I'm not a kid no more but without you
Eu só me preocupo com...
I just worry on
Estou atrapalhando? Você sabe que estou seguro?
Am I in my way? Do you know I′m safe?
Estou fazendo o que devo fazer?
Am I doing what l'm supposed to do?
Ah, o que eu devo fazer?
Oh, what I′m supposed to do
Você se lembra disso como eu?
Do you remember it like I do?

Agora estou assistindo a vídeos com datas no canto.
Now I'm watching videos with dates on the corner
Blake é uma criança, e eu era ainda mais novo.
Blake′s a kid, and I was even younger
Naqueles dias, todos os anos, ficávamos nos perguntando
Those days, every year, we would wonder
Ainda somos crianças?
Are we still to be kids any longer?

Mamãe está segurando a câmera, papai está nos fazendo rir.
Mom's holding the camera, Dad's making us laugh
Nossa cadeira, cabelo loiro, os dias não duram muito.
Our chair, blonde hair, days don′t really last
Você diz que não parece muito com o passado.
You say it doesn′t really feel like the past
Porque os dias mais tranquilos parecem passar rápido demais.
'Cause the slowest days seem to be gone too fast

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Dylan Gossett