Traducir a
Lá fora na noite brilhante, a chuva caía suavemente
Out in the shiny night, the rain was softly falling
Os trilhos que desciam a avenida foram todos levados pela água
Tracks that ran down the boulevard had all been washed away
Da luz prateada, o passado veio chamando suavemente
Out of the silver light, the past came softly calling
E eu me lembro dos momentos que passamos dentro do Sad Café
And I remember the times we spent inside the Sad Café
Oh, parecia um lugar sagrado, protegido por uma graça incrível
Oh, it seemed like a holy place, protected by amazing grace
E nós cantaríamos bem alto as coisas que não podíamos dizer
And we would sing right out loud, the things we could not say
Nós pensamos que poderíamos mudar este mundo com palavras como amor e liberdade
We thought we could change this world with words like love and freedom
Nós fazíamos parte da multidão solitária dentro do Sad Café
We were part of the lonely crowd inside the Sad Café
Oh, esperando voar
Oh, expecting to fly
Nós nos encontraríamos naquela linda praia no doce futuro
We would meet on that beautiful shore in the sweet by and by
Alguns dos seus sonhos se realizaram, outros simplesmente faleceram
Some of their dreams came true, some just passed away
E alguns deles ficaram para trás, dentro do Sad Café
And some of them stayed behind, inside the Sad Café
As nuvens rolaram e esconderam aquela costa
The clouds rolled in and hid that shore
Agora que o Trem da Glória não para mais aqui
Now that Glory Train, it don′t stop here no more
Agora olho para os anos que se passaram e me pergunto sobre os poderes constituídos
Now I look at the years gone by and wonder at the powers that be
Não sei por que a sorte sorri para alguns e deixa o resto ir embora
I don't know why fortune smiles on some and lets the rest go free
Talvez o tempo tenha desenhado os rostos que me recordo
Maybe the time has drawn the faces I recall
Mas as coisas nesta vida mudam muito lentamente, se é que mudam.
But things in this life change very slowly if they ever change at all
Não adianta perguntar o porquê, simplesmente aconteceu assim
No use in asking why, it just turned out that way
Então me encontre à meia-noite, baby, dentro do Sad Café
So meet me at midnight baby inside the Sad Café
Por que você não me encontra à meia-noite, baby, dentro do Sad Café?
Why don′t you meet me at midnight, baby, inside the Sad Café
