Traducir a
Gran Turismo salta de la pecera con un puñado de dinero en efectivo y un bogie encendido
gran turismo hop out the fishbowl with a fistful of cash and a lit bogie
Ella no me hace travesuras, no la dejo, pero lo haría si yo lo hiciera.
she dont turn tricks for me i dont let her but she would if i did tho
Nombra un ejemplo de tontería por la que fui
name a instance of bullshit that i went for
En lo profundo de la trinchera como una piedra partida sin pistola solo mi corazón y mi ingenio
deep in the trench like a split stone no pistol just my heart and my wits
Soy quien mide la temperatura en la tira, lo que hace que se enfríe.
im who the scale tip for temp control in the strip making it get cold
Acaba de nevar en tu perra nariz y luego se hundió más que los sumideros, lo siento.
it just snowed in the ya bitch nose then it dip lower than sinkholes lo siento
El centro de atención de los promotores es el cabreo de mis patadas en donde se supone que debes sentarte.
the center of attention the promoters is pissed my kicks on where u supposed to sit
Sé atrevido, dales un centímetro y déjalos caer como ding dong
get bold give em a inch and ditched like ding dong
Estoy en el porche con la camarilla crujiente como pollo en criscos, necesito todos mis extremos, necesitamos a todos nosotros en
im on the the porch with the clique crisp like chicken in criscos i need all of my ends need all of us in
No puedo sentarme hasta que las bases estén redondeadas, impaciente.
i cant sit down until the bases rounded impatient
¿Política con paganos? Odio cómo suena. Nos vemos luego.
politicin with pagans? hated how its soundin ima see ya later
lo hizo sano y salvo mis dedos aprovechan el día o se reúnen en oración solemne pago fácil para mí es mejor que crear problemas
made it safe and sound my fingers seize the day or meet in solemn prayer easy payment to me it beats making problems
Descarado llevó la carne a los bueyes de pastoreo, la cortó desde el ombligo hasta la clavícula y escurrió el cuerpo.
brazen brought the beef to grazing oxen slice from the navel to the collarbone and drain the body
Entrena la mente, me hizo tener rasgos sólidos que mi bebé no puede rastrear hasta mamá.
train the mind it made me solid traits of mine my baby got cant trace to mama
Saquen a estas chicas blancas de mi casa como si fueran padres.
get these white girls out my home like babyfather
Las cosas que pensé que me sacudirían hasta el fondo me pusieron más caliente.
things i thought would shake me to my core just made me hotter
Conocimiento sagrado 8 de copas, es hora de cambiarle sus pañales apestosos.
sacred knowledge 8 of cups its time to change his stanky diapers
Mirando hacia el norte, es un camino a seguir, no puedo perderme, me quedo brillando para aquellos con los que me encuentro, los que perdimos y todos los que están detrás de mí.
lookin north its a trail to follow cant get lost im staying shining for those i come across the ones we lost and all the ones behind me
Pops era un poco torpe, su reemplazo me venció y me dejó sin palabras.
pops was kinda janky his replacement beat the failure out me
Me volvió violento, odiaba pelear, sé que no puedo soportar ninguna pérdida.
made me violent hated fighting i know i cant take no loss
Mi ira embotellada, mamá dice que su cara no se parece a la tuya, está en el suelo, ve y sácalo de ahí.
my anger bottled mama say his face aint look like yours its on the floor go and scrape him off it
Limpiarlo como si fuera una tarea, no hay manera de evitarlo
mop him like a chore it aint no way around it
Sabían que algo andaba mal cuando me quedé en silencio, se quedó dentro. Pido perdón por el dolor que causé.
they knew shit was off when i was stayin silent it stayed inside im sayin sorry for the pain i caused
Dios conoce mi corazón y que estoy tratando de cambiar el rumbo en el que estoy trabajando, no estoy pelando capas en el laboratorio, como si estuviera en salsa.
god know my heart and that im tryna change the course im workinonit peelin layers off in the lab sauced kinda
