December 24 traducción al Francés

Earl Sweatshirt

Traducir a

Il est sûrement temps que le discours de la culture noire d'Amérique soit
It is surely time that the speech of the Black culture of America be
reconnu comme un véritable dialecte de
recognized as a genuine dialect of
Anglais. C'est dans tous les sens du terme...
English. It is in every sense of the word...
Ouais, euh, euh, euh
Yeah, uh, uh, uh

Allen avec les cheveux afro choisis, répond dans la prise
Allen with the picked ′fro, answer in the outlet
Alley-oopin' toute la merde à la maison
Alley-oopin' all the shit home
Sous tension, prêt à aider
Powered-up, out for the assist
Ne paniquez pas quand il fait froid, on s'y met, ho
Don′t panic when it get cold, we go at it, ho
Comment voulez-vous que ces côtes soient fumées, ma famille ? Euh
How you want them ribs smoked, family? Uh
Dix orteils, je sais déjà que tu es sur ta merde
Ten toes, know you on your shit already
Grosse pierre, granit et ton poing fermé
Big stone, granite and your fist balled
Debout sur la bande
Standin' on the strip
Ne paniquez pas quand le cochon arrive
Don't panic when the pig come
Bougez, récupérez les gros fettis, puis rentrez chez vous
Scramble, get the big tall fetti, and then get home
Comptez, comptez les victoires quand même
Tally up—tally up the wins though
Je ne pense pas qu'il ait dit qu'il était pro-violence
Don′t think he said he pro-violence
Mais ce sera ton problème s'il le fait.
But it′s gon' be your problem if he did, though
J'habitais à l'écart, ayy
I lived out the way, ayy
Palais où séjournent les Crips
Palace where the Crips stay
Silencieux quand les cochons venaient fouiller dans sa merde
Silent when the pigs came browsin′ in his shit

Frappez comme deux maillets, trop insensible à votre goût de chienne
Bang like two mallets, too callous for your bitch taste
Je me souviens quand ils ont donné à ma grand-mère une boisson au goutte-à-goutte
'Member when they had my grandmammy on a drip drink
Quelle quantité de gin pur ? On aurait pu remplir un aquarium.
How much of that gin straight? Could have filled a fish tank
Mon chien a frappé mon portable, il dit qu'il m'a fait perdre la force
My doggy hit my cell, say he got me off the strength
Demandez-lui : C'est comme ça ?
Ask him, "That′s just how it is?" say
Tu meurs et puis tu vis, hein ?
"You die and then you live, huh?"
Ton cœur et tes membres se brisent
Your heart and then your limbs break
Attrape-moi quand je glisse, mon frère
Just catch me when I slip, bro
Qu'est-ce qui se passe ? Comme un os de la hanche
What's poppin′? Like a hip bone

Je vous l'ai dit, ces négros passent comme des Citgo
I told you, these niggas passin' like the Citgo
On passe, les mecs savent qu'on garde l'essence dans le joint
We passin', niggas know we keep the gas inside the spliff roll
Le vent finit par ramasser les cendres, mon frère
The wind get the ashes in the end, bro
On nous a pris votre laissez-passer et vos identifiants, euh
We been took your pass and your credentials, uh
Pomme pourrie, en conflit quotidien avec ma famille
Bad apple, daily clashin′ with my kinfolk
Le mauvais acide a endommagé mon mental
Bad acid did damage to my mental
Je te montre bien, il a fallu quelques passages pour grandir
Show you right, it took some passages to get grown
Ils m'ont traité de sauvage dès le début.
They been called me savage from the get go
Euh
Uh

Desarrollado por musixmatch