Traducir a
palavras imprecisas
Imprecise words
Sim, chefe, entenda porque queremos dizer isso
Yeah, chief, get it ′cause we mean it
Relaxe, fume de graça, os manos precisam
Ease up, free smokin', niggas need it
Tire a máscara, coloque a máscara, nós enganamos ou travessuras
Mask off, mask on, we trick-or-treatin′
Afaste-se, distante e anêmico
Back off, stand-offish and anemic
Sim, meu mano Ish, disse a ele que é um sentimento
Yeah, my nigga Ish, told him it's a feelin'
Explodir, chumbo grosso no meu teto
Blast off, buckshot into my ceilin′
Por que ninguém me disse que eu estava sangrando?
Why ain′t nobody tell me I was bleedin'?
Por favor, ninguém me belisque esse sonho
Please, nobody pinch me out this dream
Eu disse paz aos meus bebedores de água suja
I said peace to my dirty water drinkers
Psh, ninguém está tentando limpá-lo
Psh, nobody tryna get it clean
Por que ninguém me disse que eu estava sangrando?
Why ain′t nobody tell me I was sinkin'?
Ninguém me disse que eu poderia ir embora
Ain′t nobody tell me I could leave
Sim, nós ganharíamos de novo, fervendo por dentro
Yeah, we'd win again, seethin′ within
Visto dentes no chão, vazando de novo
Seen teeth on the floor, leakin' again
Nós seguramos a porta, uh
We hold the door, uh
Construímos a ponte, mantemos os tribunais
We build the bridge, we hold the courts
Mande um cessar e desista para seus ladrões, mano
Send a cease and desist to your thieves, nigga
Por favor, aborte, eu posso sentir quando você está forçando isso
Please do abort, I could feel when you're forcin′ it
Ainda em um riddim chato
Still in a bore riddim
Rapaz, eu pego as fichas da turnê e vou buscar uma decoração decente
Boy, I take the tour chips and go and get some decent decor
Você vai pular ou vai pular?
Is you gon′ ribbit or will you jump?
Obtenha mais algumas fitas para os vencedores nascidos desde o salto
Get some more ribbons for the born winners from the jump
Os manos não ouvem até que toda a missão seja um fracasso
Niggas don't listen ′til that whole mission was a bust
Sem abdominais, mas é hora da crise, atirando na embreagem
No sit-up, but it's crunch time, shootin′ in the clutch
O sol do meio do verão me encontrou sozinho, com o rosto pingando, uh
The midsummer sunshine found me on my ones, face drippin', uh
Odeio nadar através de suas linhagens
Hate swimmin′ through your bloodlines
Filho da puta um juiz, o mesmo indo para a única vez, sim
Motherfuck a judge, same goin' to the one time, yeah
Venha passear na lama
Come and take a stroll in the mud
Mergulhe um dedo do pé nele, ouviu o martelo como um rancor
Dip a toe in it, heard the hammer like a grudge
Quando você está segurando perto, nós estávamos no limite
When you holdin' it close, we was on the cusp
Foram buracos no barco, não fazemos barulho
It was holes in the boat, we ain′t make a fuss
eh, escolhido
Uh, chosen
palavras imprecisas
Imprecise words
Sim, chefe, entenda porque queremos dizer isso
Yeah, chief, get it ′cause we mean it
Relaxe, fume de graça, os manos precisam
Ease up, free smokin', niggas need it
Tire a máscara, coloque a máscara, nós enganamos ou travessuras
Mask off, mask on, we trick-or-treatin′
Afaste-se, distante e anêmico
Back off, stand-offish and anemic
Sim, meu mano Ish, disse a ele que é um sentimento
Yeah, my nigga Ish, told him it's a feelin′
Explodir, chumbo grosso no meu teto
Blast off, buckshot into my ceilin'
Por que ninguém me disse que eu estava sangrando?
Why ain′t nobody tell me I was bleedin'?
Por favor, ninguém me belisque esse sonho
Please, nobody pinch me out this dream
