TOURMALINE traducción al Francés

Earl Sweatshirt

Traducir a

c'est dur, je vais finir par sortir
thats tuff im finna be out
Je pensais t'avoir dit de te détendre.
I thought i told ya geek down
les ennuis me suivent partout
the trouble follow me round
tout le monde veut être Bowser, je fais sortir la tromperie du feu, viens à moi maintenant
everybody wanna be bowser im plumbing the deceit out the fire come thru me now
Tour de tourmaline noire comme du charbon, elle m'a trouvé dans la rue, elle a juré de garder mes pieds sur terre pour mon doux enfant
Pitch black tourmaline tower she found me on the streets she vowin to keep my feet grounded for my sweet child
la lutte n'est pas un sport d'équipe, vous n'avez pas de recours, bien sûr, j'ai dû réorienter l'histoire, elle n'était pas sans fondement
the struggle not a team sport youre not afforded recourse of course i had to reroute the story wasnt unfounded
multitudes de 1 je n'ai jamais fini de compter somnolent
multitudes of 1 i′m never done countin up drowsy
le soleil rebondit à travers les maisons amusantes
the sun bouncing thru the fun houses
je me suis habitué à la descente, j'ai bondi et j'ai sauté
i got used to the come down i leap bounded jumped out it

mes deux oreilles résonnent avec ton amour
both ears my ringing with ya love
mes deux oreilles résonnent de ton amour
both my ears ringing with ya love

fantôme dans une coquille, un sacré hôte
ghost in a shell u a helluva host
nous avons installé un poste à l'extérieur de la colonie avec tout ce que vous voulez
we set up a post outside of the settlement with whatever you want
Golden Intel, c'est lourd de savoir que tout se passe, mais c'est mieux de
golden intel its heavy to know everything goes but its better to
Le prérequis de la leçon sur le vestibule pour entrer dans la porte est de ne jamais les laisser vous vendre à découvert, allons-y
vestibule lesson prerequisite to gettin in the door is never lettin em be sellin u short lets get it
je suis déjà venu ici, ça fait une minute
i been in here before its been a minute
familier avec tout ça, ça glace les os dans le bouillon, bon débarras, la muselière n'est pas sur le chien
familiar with it all its bone chilling in the broth good riddance the muzzle isnt on the dog
les moldus ne l'obtiendraient pas de leurs dieux, c'est un sentiment différent
the muggles wouldnt get it from they Gods this a different feeling
esprit et cœur implacables
spirit and heart thats unrelenting
évidemment à cause d'une faute qui va évidemment provoquer toutes sortes de fissures
evidently to a fault which obviously gon cause all kinda splitting
revenir à mes sens
coming to my senses

je vais finir par sortir
im finna be out
Je pensais t'avoir dit de te détendre.
I thought i told ya geek down
les ennuis me suivent partout
the trouble follow me round
tout le monde veut être Bowser, je fais sortir la tromperie du feu, viens à moi maintenant
everybody wanna be bowser im plumbing the deceit out the fire come thru me now
Tour de tourmaline noire comme du charbon, elle m'a trouvé dans la rue, elle a juré de garder mes pieds sur terre pour mon doux enfant
Pitch black tourmaline tower she found me on the streets she vowin to keep my feet grounded for my sweet child
la lutte n'est pas un sport d'équipe, vous n'avez pas de recours, bien sûr, j'ai dû réorienter l'histoire, elle n'était pas sans fondement
the struggle not a team sport youre not afforded recourse of course i had to reroute the story wasnt unfounded
multitudes de 1 je n'ai jamais fini de compter somnolent
multitudes of 1 i'm never done countin up drowsy
le soleil rebondit à travers les maisons amusantes
the sun bouncing thru the fun houses
je me suis habitué à la descente, j'ai bondi et j'ai sauté
i got used to the come down i leap bounded jumped out it

mes deux oreilles résonnent avec ton amour
both ears my ringing with ya love
mes deux oreilles résonnent de ton amour
both my ears ringing with ya love

Desarrollado por musixmatch