Traducir a
Ce sont des créatures sans défense
They′re defenseless creatures
Qui ont été condamnés à mort
That were sentenced to die
Retenus captifs depuis leur création
Held captive from their inception
Tout au long de leur vie
Throughout their lives
Désir instinctif de s'échapper, d'être libre
Instinctual yearning to escape, to be free
Leur seule valeur pour les humains est monétaire.
Their only value to humans is monetary
Une fois que j'ai appris ce qui arrivait au vison
"Once I learned what was happening to the Mink
Je savais que je n'avais pas d'autre choix que de le sauver
I knew I had no choice but to rescue him
Puisqu'il n'existe aucune loi pour protéger ces animaux
Since there are no laws to protect these animals
J'ai décidé de prendre sur moi de les libérer"
I decided to take it upon myself to set them free"
Une silhouette dans le noir
A silhouette in the dark
Les coupe-boulons coupent l'acier
Bolt cutters slice through steel
Pour émanciper les condamnés
To emancipate the condemned
Par conscience obligée
By conscience compelled
Les nuages couvrent
Clouds cover over
Chaque vison disparaît dans la nuit
Each Mink disappears into the night
Par conscience obligée
By conscience compelled
Les poussées d'adrénaline
Adrenaline surges
L'anxiété fait fureur
Anxiety boils
Le sens de l'empathie
The sense of empathy
Submerge la peur
Overwhelms the fear
La compassion surmonte toutes les hésitations
Compassion overpowers all the hesitation
Animé par l'urgence
Animated by the urgency
Le destin m'a confié leur sauvetage
Fate has handed their rescue down to me
Une silhouette dans le noir
A silhouette in the dark
Les coupe-boulons coupent l'acier
Bolt cutters slice through steel
Pour émanciper les condamnés
To emancipate the condemned
Par conscience obligée
By conscience compelled
Les nuages couvrent
Clouds cover over
Chaque vison disparaît dans la nuit
Each Mink disappears into the night
Par conscience obligée
By conscience compelled
Le filet se ferme lentement
The net slowly closes
Je ne peux pas m'échapper
Can't slip away
Gardez une longueur d'avance
Stay paces ahead
Sans aucun endroit où se cacher
With nowhere to hide
Ils étaient toujours en retard d'une étape
They were always one step behind
Ce n'était qu'une question de temps
It was only a matter of time
Maintenant, rien à regretter
Now nothing to regret
Enfermé dans une cellule de prison
Locked inside a prison cell
Poussé par la conviction
Driven by conviction
Rien à voir avec leur enfer
Nothing near their hell
Une silhouette dans le noir
A silhouette in the dark
Les coupe-boulons coupent l'acier
Bolt cutters slice through steel
Pour émanciper les condamnés
To emancipate the condemned
Par conscience obligée
By conscience compelled
Les nuages couvrent
Clouds cover over
Chaque vison disparaît dans la nuit
Each Mink disappears into the night
Par conscience obligée
By conscience compelled
Il n'y a aucun regret
There are no regrets
Il n'y a aucun regret
There are no regrets
Par conscience obligée
By conscience compelled
Par conscience obligée
By conscience compelled
