Traducir a
Oh Seigneur, Jetson en a fait une autre
Oh Lord, Jetson made another one
Les guerriers meurent mais ils vivent dans le ciel
Warriors die but they live in the sky
Je n'ai jamais vu une montre Gucci dans mon avenir, signe des temps
I never seen a Gucci watch in my future, sign of the times
Et Dieu a chuchoté dans mes rêves, "Chéri, ouvre les yeux
And God whispered in my dreams, "Shawty, open your eyes
J'ai tellement plus en réserve pour toi, ils ne peuvent pas toucher ce qui est à moi"
I got so much more in store for you, they can′t touch what's mine"
Je range tous les moments précieux de ma vie en ligne
Pack my whole life′s precious moments in a line
Et ma chérie chante mes chansons, elle pense savoir ce qui se passe dans ma tête
And shawty singing my songs, she think she know what's on my mind
Elle pense savoir ce qui se passe dans ma tête
She think she know what's on my mind
Tous les yeux sur moi, hein
All eyes on me, huh
Je veux que tous mes négros soient libres
I want all my niggas free
Je pourrais tatouer cent larmes sur mon visage
I could tat a hundred tears on my face
Je pourrais appeler cent noms
I could call out a hundred names
J'ai un billet de 20 dollars, levez les mains
Got a 20 dollar bill, get your hands up
Vous avez survécu à l'année dernière, levez les mains
You survived last year, get your hands up
Je sais que l'argent est serré, que le chèque de stimmy est léger
I know that money tight, that stimmy check light
Je devrais en mettre de côté mais on va faire la fête ce soir
I should stash some but we gon′ ball for the night
Les vies des Noirs comptent, ouais, je l'ai dit, salope
Black lives matter, yeah, I said that, hoe
Les vies des trafiquants comptent, il faut qu'on leur dise
Trap lives matter, gotta let ′em know
Mon cousin prend des pilules jusqu'à ce que la douleur parte
My cousin poppin' pills ′til the pain gone
Son père est sorti de prison, il vient juste de rentrer à la maison, ouais
His daddy out of jail, he just came home, yeah
Il a probablement besoin d'un câlin, ouais
He probably need a hug, yeah
Mais tu sais qu'il est un voyou, ouais
But you know he a thug, yeah
Essayer de trouver un moyen de secouer l'arbre à dollars
Tryna find a way to make a dollar tree shake
Ces négros mentent, ces négros sont faux
These niggas lyin', these niggas fake
FN dans le boîtier à gants, tu sais que je le cache
FN in the glovebox, you know I′m concealin' it
Le racisme est toujours vivant, maintenant on le révèle juste
Racism still alive, now we just revealin′ it
Les négros parlent mal, mais je me pavane toujours
Niggas talkin' down, but I still flex
Des serpents dans l'herbe, mais je continue d'avancer, woo
Snakes in the grass, but I still step, woo
Tous les yeux sur moi
All eyes on me
Je travaille ma magie avec ce P-P-P
Workin' magic with that P-P-P
Je pourrais tatouer cent larmes sur mon visage
I could tat a hundred tears on my face
Je pourrais appeler cent noms
I could call out a hundred names
J'ai un billet de 20 dollars, levez les mains
Got a 20 dollar bill, get your hands up
Vous avez survécu à l'année dernière, levez les mains
You survived last year, get your hands up
Je sais que l'argent est serré, que le chèque de stimmy est léger
I know that money tight, that stimmy check light
Je devrais en mettre de côté mais on va faire la fête ce soir
I should stash some but we gon′ ball for the night
Maman, je n'ai pas réussi tant que tu n'as pas quitté ton boulot de neuf à cinq
Mama, I ain′t made it 'til you quit your nine-to-five
J'étais sur la route quand j'ai appris la mort de mon oncle (ouais)
I was on the road when I found out my uncle died (yeah)
J'ai beaucoup perdu le sommeil, je sais qu'on aurait dû parler plus
I lost a lot of sleep, I know we should′ve talked more
J'ai travaillé si dur, je ne peux pas oublier pourquoi je fais tout ça
I worked so hard, I can't forget what this is all for
Je roule un peu, juste pour brûler la culpabilité
Roll up some, just to burn away the guilt
On nous a appris que seule la douleur peut rendre les choses réelles
We been trained only pain can make it real
Je n'ai besoin de personne pour valider mes sentiments
Don′t need no one to validate how I feel
J'ai vraiment été dans les champs depuis que j'ai été guéri
I been really in the fields since bein' healed
Si tes diamants ne dansent pas, quelle est la chaîne de commandement ?
If your diamonds don′t dance, what's the chain of command?
Les patrons de la Silicon Valley portent des dockers et des vans
Silicon Valley bosses rockin' dockers and vans
WowGr8 pour les fans, appelez-moi Doc si nous sommes amis
WowGr8 for the fans, call me Doc if we friends
Je marche pieds nus dans le ruisseau en pantalon à mille dollars
I′m barefoot walkin′ through the creek in thousand dollar pants
Tu essaies de rester cool avec ta BM, lève les mains (les mains)
You tryna stay cool with your BM, put your hands up (hands up)
Speaker Knockerz, je suis trop défoncé, je ne peux même pas te saluer (saluer)
Speaker Knockerz, I'm too faded, can′t even dap you up (up)
J'aurais dû mourir tellement de fois, mais je sais que cette chatte est serrée
Shoulda died so many times, but I know that pussy tight
Si rien d'autre, c'est encore une raison de survivre, je réalise que c'est
If nothin' else it′s still another reason to survive, I realize it's
Tous les yeux sur moi
All eyes on me
Le monde est fou, les négros se cachent quand tu éternues
World is crazy, niggas duckin′ when you sneeze
Je baise, j'ai une famille à nourrir (une famille à nourrir)
I been fuckin', got a family to feed (family to feed)
Et je n'ai pas l'intention de m'arrêter, de semer des graines
And I don't plan on ever stoppin′, droppin′ seeds
J'essaie de surpasser mon libido, de faire monter les groupes
I'm tryna outwork my libido, run them bands up
Si tu prends soin de tes gens, lève les mains
If you take care of your people, put your hands up
Ouais, tu connais l'ambiance, c'est la vraie vie
Yeah, you know the vibes, this is real life
Et personne ne peut me dire que je ne fais pas la fête ce soir
And can′t nobody tell me I ain't ballin′ for the night
Tous les yeux sur moi, hein
All eyes on me, huh
Je veux que tous mes négros soient libres
I want all my niggas free
Je pourrais tatouer cent larmes sur mon visage
I could tat a hundred tears on my face
Je pourrais appeler cent noms
I could call out a hundred names
J'ai un billet de 20 dollars, levez les mains
Got a 20 dollar bill, get your hands up
Vous avez survécu à l'année dernière, levez les mains
You survived last year, get your hands up
Je sais que l'argent est serré, que le chèque de stimmy est léger
I know that money tight, that stimmy check light
Je devrais en mettre de côté mais on va faire la fête ce soir
I should stash some but we gon' ball for the night
