Traducir a
Chérie, je ne suis pas une star, je ne viens pas d'ici
Girl I ain′t no star I just ain't from round here
Mon pilote m'a dit que j'irai loin si je reste d'ici
my pilot told me i′ll go far if i stay from round here
Enfer, je suis si doué pour les appels manqués, salope, je suis parfait cette année
hell im so good at missing calls bitch i'm perfect this year
Et je vous suggère de tracer vos cicatrices si vous vous perdez ma chère
and i suggest you trace your scars if you get lost my dear
Nigga je ne peux pas dire si je rêve
nigga i can't tell if i′m dreaming
Seigneur, pardonne-moi si je pense que je suis responsable
lord forgive me if i think i′m in charge
Mais les serpents dans l'herbe commencent à devenir intelligents
but the snakes in the grass are starting to get smart
Et le serpent dans mon pantalon commence à devenir dur
and the snake in my pants is starting to get hard
Et je baise tout avec deux jambes et un cœur
and i'm fucking everything with two legs and a heart
Et des fesses et des seins et une carte de crédit
and some ass and some titties and an atm card
---- de mon ---- et je convoite mes cicatrices
---- from my ---- and i lust for my scars
Et cette bite de négro cassé garantit que je ne mourrai pas de faim
and this broke nigga dick guarantee i won′t starve
Eh bien, je suppose que vous supposez que l'utilisation de houes vieillit
well i suppose that you suppose using hoes is getting old
Et tu t'opposes au fait que je devrais peut-être grandir et repasser les vêtements
and you oppose that maybe i should grown on up and iron clothes
Et trouver un peu d'espoir, trouver du travail et écrire en cursive
and find some hope find some work and write in cursive
Je flirte depuis ma naissance, ils m'ont enveloppé pour que je ne baise pas l'infirmière
been a flirter since my birth they wrapped me up so i ain't fuck the nurse
Trop engourdi pour réagir quand tu as touché un nerf
too numb to react when you struck a nerve
Alors je frappe la chienne dans un cercle secousse
so i hits the bitch in a circle jerk
Avec moi moi-même et mon sperme de pénis
with me myself and my penis semen
Les canines m'ont fait sentir félin
canine teeth got me feline feenin
Tenez le rembobinage nigga --- il aime un cheefin de pygargue à tête blanche
hold up rewind nigga --- he like a bald eagle cheefin
Je ne respire même pas
i ain′t even breathin
Je suis un putain de fantôme tu peux le dire parce que je coule
i'm a motherfucking ghost you can tell cus i flow
Et je perds la tête sans même saigner
and i lose my head without even bleeding
Putain ce qu'un enfoiré pensait qu'ils savaient sur nous
fuck what a motherfucker thought that they knew about us
Nous avons le jus et nous continuons à presser
we got the juice and we keep on squeezing
Comme goutte à goutte goutte à goutte goutte à goutte
like drip drip drip drip drip
Tiens-moi une tasse, prends-moi une gorgée
hold up me cup me take a sip
Tiens-moi au petit doigt, pense-moi riche
hold up me pinky me think me rich
Moi étant stupide, je ne paye pas de loyer
me being foolish me no pay rent
Je regarde les colocataires tous em énervés
me look at roomies all of em pissed
Avis d'expulsion scotché sur le frigo
eviction notice taped to the fridge
Merci le plus haut, je n'ai pas d'enfants
thank the most high me no got kids
Ils seraient des cannibales mangeant vos enfants
they would be cannibals eating your kids
(Je lui ai dit)
(I told her)
Chérie, je ne suis pas une star, je ne viens pas d'ici
Girl I ain′t no star I just ain't from round here
Mon pilote m'a dit que j'irai loin si je reste d'ici
my pilot told me i'll go far if i stay from round here
(Tu me vois dans cette bentley ne commence pas à agir amicalement)
(you see me in that bentley don′t start to acting friendly)
Enfer, je suis si doué pour les appels manqués, salope, je suis parfait cette année
hell im so good at missing calls bitch i′m perfect this year
(Quand la pièce tourne et le who's who est dedans)
(when the room's spinning and the who′s who's in it)
Et je vous suggère de tracer vos cicatrices si vous vous perdez ma chère
and i suggest you trace your scars if you get lost my dear
(Aye tu n'es pas sur la liste maintenant la liste est enrôlée)
(aye you ain′t on the list now the a list enlisted)
J'ai eu toute la nuit pour y penser
i done had all night to think about this
J'ai eu toute la vie pour penser à ça
i done had all life to think about this
Obtenez une assiette avec des conflits et trop au sud pour la merde
get a plate with strife and too South for shit
Laisse-moi claquer des talons et jeter dessus du gruau
let me click my heels and toss on them grits
Laisse un nigga en tenir cinq jusqu'à ce que mon grinder clique
let a nigga hold five til my grinder click
J'ai eu toute la vie pour penser à ça
i done had all life to think about this
Vous jugez tous une poignée de connards
all yall judging handful of pricks
Je me suis évanoui deux fois et je n'ai pas été touché
i done passed out twice and i ain't been hit
Merde, je pourrais être béni, laissez-moi écrire ce script
shit i might be blessed let me write this script
Je n'ai jamais donné ce droit, je n'ai vraiment pas besoin d'un appartement
never gave this right i really don′t need an apartment
Ligne comme qui a frit le poisson
line like who fried the fish
Qui a apporté les lobes et qui avait les clés
who brought the lobes and who had got keys
Laisse-moi rassembler ce petit morceau
let me get that little piece together
Je dois y aller, je dois te laisser mieux
gotta go gotta go gotta leave you better
A grandi là où les feuilles sont plus humides
grew up where the leaves are wetter
Et j'espère et je prie quand tu liras cette lettre
and i hope and i pray when you read this letter
Que les graines ne te rattrapent pas déjà les genoux
that the seeds don't catch up to your knees already
Parce que tous mes chiens sont bons
cus all my dogs good
Ils courent, ils courent, ne manquent pas d'horloge
they running they running don't run out the clock
Ils vivent dans une fausse cagoule depuis trop longtemps, mec, regarde le stock
they living in a false hood for damn way too long man check out the stock
Mais c'est cool, vous pouvez continuer à siroter ce joint depuis 62 ans
but that′s cool yall can keep on sipping out this joint since 62
Et je vais m'asseoir en dehors de cette merde comme les vieux mecs
and imma sit outside that shit just like the old dudes
J'ai dit que je m'asseyais à l'extérieur de cette merde comme le fait Kukoc
said imma sit outside that shit just like Kukoc do
Et te regarder sauter qui doit qui pour satisfaire ton sudoku
and watch you jump who owe who to satisfy your sudoku
Dit bébé, je ne suis pas une star, je ne viens pas d'ici
said baby girl i ain′t no star I just ain't from round here
(Murs blancs et planchers de bois)
(white walls and wood floors)
Mon pilote m'a dit que j'irai loin si je reste d'ici
my pilot told me i′ll go far if I stay from round here
(Toi, tu me vois au bar, ne va pas crier à propos de pas de shots)
(you, you see me at the bar don't, don′t go to hollerin about no shots)
Enfer, je suis si doué pour les appels manqués, salope, je suis parfait cette année
hell i'm so good at missing calls bitch i′m perfect this year
(Ne baise pas avec moi)
(don't fuck with me)
Et je vous suggère de tracer vos cicatrices si vous vous perdez ma chère
and I suggest you trace your scars if you get lost my dear
(Un chèque par la fenêtre, les gens regardent, ralentissent)
(one check out the window, people watching, slow up)
