Traducir a
Cabeça em um giro
Head on a swivel
Problemas espreitando na esquina
Trouble lurkin′ 'round the corner
Corro até você a qualquer momento e você irá embora
Run up on you any minute, you′ll be gone
Yuh, mano, mantenha a cabeça girando
Yuh, nigga, keep your head on a swivel
Problemas espreitando na esquina
Trouble lurkin' 'round the corner
Corro até você a qualquer momento e você irá embora
Run up on you any minute, you′ll be gone
Eu sei que os manos morreram de desespero
I know niggas dead out of desperation
Descanse em paz meu mano Alan, droga, queria que você tivesse ficado em casa
RIP my nigga Alan, damn, I wish you would′ve stayed at home
Aprendi a tirar o melhor proveito de situações ruins
Learned to make the best out of shitty situation
Sem reclamar, sem mais Xan, deixo o remédio em paz
No complaining, no more Xan, I leave the medicine alone
Cara, juro por Deus que estou mudando para melhor
Dawg, I swear to God that I'm changing for the better
Foda-se quem teve a coragem de tentar me dizer que estou errado
Fuck whoever got the nerve to try to tell me that I′m wrong
Eu inventei, eu consegui sair
I done made it up, I done made it out
Eu fiz um caminho, nós temos feito ondas, nós temos feito sons
I done made a way, we been makin' waves, we been making sounds
Os rappers são muito falsos, são de papel machê
Rappers hella fake, they papier-mâché
Como uma piñata, eles mal podem esperar para quebrar, eu posso animar
Like piñata, they can′t wait to break, I can animate
Prometa à mamãe que ela verá o dia em que todos nós ficaremos bem
Promise mama she gon' see the day when we all okay
Tudo o que realmente é preciso é tempo e dedicação, eu rezo
All it really take is time and dedication, I pray
Para que a fome seja permanente, não importa o que isso faça
For the hunger to be permanent, no matter what that make
Ei, batedor, batedor, balança, assa
Hey, batter, batter, swing, bake
Bata a massa do bolo
Whip the batter for the cake
Nego, mantenha a cabeça girando
Nigga, keep your head on a swivel
Problemas espreitando na esquina
Trouble lurkin′ 'round the corner
Corro até você a qualquer momento e você irá embora
Run up on you any minute, you'll be gone
Eu sei que os manos morreram de desespero
I know niggas dead out of desperation
Descanse em paz meu mano Alan, droga, queria que você tivesse ficado em casa
RIP my nigga Alan, damn, I wish you would′ve stayed at home
Aprendi a tirar o melhor proveito de situações ruins
Learned to make the best out of shitty situation
Sem reclamar, sem mais Xan, deixo o remédio em paz
No complaining, no more Xan, I leave the medicine alone
Cara, juro por Deus que estou mudando para melhor
Dawg, I swear to God that I′m changing for the better
Foda-se quem teve a coragem de tentar me dizer que estou errado
Fuck whoever got the nerve to try to tell me that I'm wrong
Eu não sei o que é, cara, eu só
I don′t know what it is, man, I just
Acho que não vou ficar aqui muito mais tempo, cara.
I don't think I′ma be here much longer, man
Algo está me observando, cara
Something's watching me, man
Algo está me seguindo
Something′s following me
Alguém me quer morto, cara
Something want me dead, man
Reze por mim, reze por mim, por favor
Pray for me, pray for me, please
Poxa, quando eu era jovem, não precisei disparar nenhuma arma
Hell, when I was young, I ain't had to pop no guns
Nada quebrando nas favelas que você não conseguiria resolver sozinho
Nothing cracking in the slums you couldn't handle on your own
Merda ao redor do meu quarteirão onde costumávamos bater
Shit around my block where we used to knock
Algumas almas voam, não era nada como vocês, o que vocês estão fazendo?
Couple souls fly, wasn′t nothin′ like you guys, what y'all on
Merda, não foi legal, não era o paraíso
Shit it wasn′t nice, wasn't paradise
Não eram luzes uma atrás da outra, muitas noites estávamos sozinhos
Wasn′t lights back to back to back, many nights was on our own
Mamãe tinha que trabalhar, papai tinha três empregos
Mama had to work, papa had three jobs
Não, não somos jamaicanos, meu senhor, mas todos nós fomos roubados, hah
No, we not Jamaican, my sir, but we all was robbed, hah
Deveria ter mantido minha cabeça em um corte de cabelo curto e ondulado, hein
Should've kept my head on a weave and bob, huh
Prefiro estar morto do que chorar e soluçar
I′d rather be dead than to weep and sob
Então resolvemos qualquer problema maior com uma solução rápida
So we solve any major prob with the quick resolve
Tive que brigar, cercar aquela vadia, sentimentos se envolvem
Had to squab', circle that bitch up, feelings get involved
Bairro fechado, porra, precisamos de um policial?
Neighborhood on lock, fuck we need a cop?
Isso foi muito antes de Reagan passar a pedra
That was way back way 'fore Reagan passed the rock
Nos deixou com uma agulha e um arremesso
Left us with a needle and a jump shot
Deixe-os contando os segundos nos dedos durante os tiros
Leave them countin′ seconds on the fingers through the gunshots
Nego, mantenha a cabeça girando
Nigga, keep your head on a swivel
Problemas espreitando na esquina
Trouble lurkin′ 'round the corner
Corro até você a qualquer momento e você irá embora
Run up on you any minute, you′ll be gone
Eu sei que os manos morreram de desespero
I know niggas dead out of desperation
Descanse em paz meu mano Alan, droga, queria que você tivesse ficado em casa
RIP my nigga Alan, damn, I wish you would've stayed at home
Aprendi a tirar o melhor proveito de situações ruins
Learned to make the best out of shitty situation
Sem reclamar, sem mais Xan, deixo o remédio em paz
No complaining, no more Xan, I leave the medicine alone
Cara, juro por Deus que estou mudando para melhor
Dawg, I swear to God that I′m changing for the better
Foda-se quem teve a coragem de tentar me dizer que estou errado
Fuck whoever got the nerve to try to tell me that I'm wrong
