Traducir a
Labios blancos, cara pálida
White lips, pale face
Inhalando copos de nieve (cocaína)
Breathing in snowflakes
Pulmones quemados, sabor agridulce
Burnt lungs, sour taste
La luz se ha ido, el día término
Light′s gone, day's end
Está luchando para pagar el alquiler
Struggling to pay rent
Largas noches, hombres extraños
Long nights, strange men
Y dicen que ella está en el equipo de la Clase A
And they say, she′s in the Class A Team
Atrapada en sus sueños
Stuck in her daydream
Ha estado así desde los dieciocho, pero últimamente su cara parece
Been this way since eighteen but lately her face seems
Hundirse lentamente, desgastándose
Slowly sinking, wasting
Se desmoronan como los pasteles, gritan
Crumbling like pastries, and they scream
Las peores cosas de la vida nos vienen gratis
The worst things in life come free to us
por qué estamos bajo la mano superior
'Cause we're just under the upper hand
Y volverse loco por un par de gramos
And go mad for a couple grams
Y ella no quiere salir esta noche
And she don′t want to go outside tonight
Y en una pipa ella vuela hasta su hogar
And in a pipe, she flies to the Motherland
O vende amor a otro hombre
Or sells love to another man
Hace demasiado frío afuera para que los ángeles vuelen, los ángeles vuelen
It′s too cold outside for angels to fly, angels to fly
Guantes rotos, impermeable
Ripped gloves, raincoat
Trató de nadar y mantenerse a flote
Tried to swim and stay afloat
Casa seca, ropa mojada
Dry house, wet clothes
Monedas sueltas, recibos del banco
Loose change, bank notes
Ojos cansados, garganta seca
Weary-eyed, dry throat
Chica de compañía, sin teléfono
Call girl, no phone
Y dicen que ella está en el equipo de la Clase A
And they say, she's in the Class A Team
Atrapada en sus sueños
Stuck in her daydream
Ha estado así desde los dieciocho, pero últimamente su cara parece
Been this way since eighteen, but lately her face seems
Hundirse lentamente, desgastándose
Slowly sinking, wasting
Se desmoronan como los pasteles, gritan
Crumbling like pastries, and they scream
Las peores cosas de la vida nos vienen gratis
The worst things in life come free to us
por qué estamos bajo la mano superior
′Cause we're just under the upper hand
Y volverse loco por un par de gramos
And go mad for a couple grams
Y ella no quiere salir esta noche
And she don′t want to go outside tonight
Y en una pipa ella vuela hasta su hogar
And in a pipe she flies to the Motherland
O vende amor a otro hombre
Or sells love to another man
Hace demasiado frío afuera para que los ángeles puedan volar
It's too cold outside for angels to fly
Un ángel morirá
An angel will die
Cubierto de nieve
Covered in white
Ojo cerrado y con la esperanza de una vida mejor.
Closed eye, and hoping for a better life
Esta vez, nos desvaneceremos en la noche
This time, we′ll fade out tonight
Lo haremos con una línea (cocaína)
Straight down the line (oh)
Y dicen que ella está en el equipo de la Clase A
And they say, she's in the Class A Team
Atrapada en sus sueños
Stuck in her daydream
Ha estado así desde los dieciocho, pero últimamente su cara parece
Been this way since eighteen, but lately her face seems
Hundirse lentamente, desgastándose
Slowly sinking, wasting
Se desmoronan como los pasteles, gritan
Crumbling like pastries, they scream
Las peores cosas de la vida nos vienen gratis
The worst things in life come free to us
Y estamos todos a merced de una mano que nos controla, somos marionetas
And we're (oh) all under the upper hand
Enloquecemos por un par de gramos
(Oh) go mad for a couple grams
Y no queremos salir afuera esta noche
(Oh) and we don′t want to go outside (oh) tonight
Y en una pipa volamos a nuestro hogar
And in a (oh) pipe we fly to the Motherland
O vender amor a otro hombre
(Oh) or sell love to another man
(Oh) hace demasiado frío afuera (oh) para que los ángeles vuelen (oh, oh), los ángeles vuelen (oh)
(Oh) it′s too cold outside (oh) for angels to fly (oh, oh), angels to fly (oh)
Volar, volarq
To fly (oh), fly
Para que los ángeles vuelen, vuelen, vuelen
For angels to fly (oh), to fly, to fly (oh)
Para que los ángeles mueran
For angels to die
