Call Me Back traducción al Portugués

EDEN

Traducir a

(O que deu errado?)
(What went wrong?)

Correndo no vazio, esperei anos em uma vida passada
Running on empty, I waited years in a past life
Ficando sem corda e a água está alta
Running out of rope and the water′s high
Eu me afoguei por você e não me arrependi
I drowned for you and I didn't regret it
Não me mande uma mensagem de volta na vida após a morte
Don′t text me back in the afterlife

Precisava do tempo, não percebi
Needed the time, I didn't realize
Eu tive isso o tempo todo, não posso seguir meu próprio conselho
I had it all along, can't take my own advice
Confundido, preenchendo as lacunas por amor
Conflated, filling the gaps for love

E é óbvio
And it′s obvious
Que estou cedendo e me separando
That I′m caved in and breaking up
Mas eu sei que é bom
But I know it's good
eu sei que é bom
I know it′s good

Embora tenha acabado agora
Though it's over now
Em meus sonhos, você me liga de volta
In my dreams, you call me back
Mas eu espero que você não
But I hope you don′t
Eu espero que você não, uh
I hope you don't, uh

Espero que você se foi e se perdeu em dias melhores
I hope you′re gone and lost in better days
Eu tenho observado o tempo, como ele corrói
I've been watching the time, how it erodes away
Pensando em como os últimos anos parecem ontem
Thinking 'bout how the last years feel like yesterday
Como eu perdi o controle sobre isso?
How did I lose grip on it?

Honestamente, caindo em pesadelos anos-luz de distância
Honest, been falling through nightmares light-years away
E fazendo o meu melhor para manter esses pensamentos afastados
And doing my best to keep those thoughts at bay
E encontrando meus destaques nos lugares mais barulhentos
And finding my highlights in the loudest places
E rostos de estranhos, sendo pegos na corrida disso
And strangers′ faces, getting caught up in the race of it

(Como nos perdemos, cobertos de mato?) E andando pela clareira da multidão
(How did we get lost, overgrown?) And walking through the clearing crowd
Se nós arriscarmos (quando é hora de ir)
If we took our chances (when it′s time to go)
Mas trocamos olhares, sim
But we exchanged glances, yeah
Ligue no momento (quando eu perdi todo esse amor?)
Call it in the moment (when did I lose all this love?)
E andando pela estrada em que cresci
And walking down the road that I grew up on
E caindo fora dos hábitos
And falling out of habits
Parou de sangrar por causa da empatia
Stopped bleeding for empathy's sake

E é óbvio
And it′s obvious
Que estou cedendo e me separando
That I'm caved in and breaking up
Mas eu sei que é bom
But I know it′s good
Saiba que é bom (oh, ooh)
Know it's good (oh, ooh)

Embora tenha acabado agora
Though it′s over now
Em meus sonhos, você me liga de volta
In my dreams, you call me back
Mas eu espero que você não
But I hope you don't
Eu espero que você não
I hope you don't

Porque eu não preciso que você me diga (estou andando pela clareira)
′Cause I don′t need you to tell me (I'm walking through the clearing)
(Quebrando, terminando) Eu, eu não preciso que você me diga isso
(Breaking, breaking up) I, I don′t need you to tell me that
Eu não preciso que você me diga isso (e andando pela estrada em que cresci)
I don't need you to tell me that (and walking down the road that I grew up on)
Oh, eu não preciso que você me diga
Oh, I don′t need you to tell me

Está tudo bem, eu vou
It's okay, I′m going
Estou procurando o que sou agora
I'm searching for what I am now
Encontre você se for urgente
Find you if it's urgent
Ou se estou sofrendo mais do que estou agora
Or if I′m hurting more than I am now

E nós vamos voltar aqui algum dia
And we′ll come back here someday
E rir disso, memórias que não conhecem
And laugh about it, memories that don't know
Como parecia que eu estava queimando enquanto você não estava assistindo
How it felt like I was burning while you weren′t watching
Levei tudo que eu amava
Took everything I loved

Agora nenhum lugar parece um lar (casa)
Now nowhere feels like home (home)
Agora nenhum lugar parece um lar (casa)
Now nowhere feels like home (home)
Agora nenhum lugar se sente em casa
Now nowhere feels like home

Sim
Yeah

ooh
Ooh
Agora nenhum lugar se sente em casa
Now nowhere feels like home

Foi uma longa vida, ainda tenho tempo louco
Been a long life, still got mad time
Deu errado da última vez
Took a wrong right on it last time
Durante a longa noite, consegui sair bem
Through the long night, made it out alright
Disse ao meu irmão: "Segure firme"
Told my brother, "Hold tight"

Às vezes, eu posso sentir isso
Sometimes, I can feel it
Às vezes, eu ainda
Sometimes, I still
Às vezes eu sinto
Sometimes, I feel
As vezes
Sometimes

Agora nenhum lugar parece, nenhum lugar parece um lar (oh)
Now nowhere feels like, nowhere feels like home (oh)
Agora nenhum lugar parece um lar, nenhum lugar parece um lar
Now nowhere feels like home, nowhere feels like home
Agora nenhum lugar parece um lar, nenhum lugar parece um lar
Now nowhere feels like home (nowhere feels like home)
Nenhum lugar parece-
Nowhere feels like–

Desarrollado por musixmatch