Closer 2 traducción al Francés

EDEN

Traducir a

Dieu sait que nous avons tort
God knows we′re wrong
Les plafonds étaient des planchers à travers lesquels nous passions nos vies
Ceilings were floors that we clipped our lives through
Mais je suis plus proche de l'espoir
But I'm closer to hope
Maintenant, le bas est devenu, je peux voir la lumière biaiser
Now down′s become up, I can see the light skew
J'espère que je peux voir
Hope I can see

Mais ça va, je ne serai pas long
But it's alright, I won't be long
Drilla passe et essaie de m'arracher mon téléphone
Drilla come through and try to snatch my phone
Inside-out, comme des garçons
Inside-out, comme des garçons
Pas de mauvais sang, je n'ai pas de rancune
No bad blood, I don′t hold a grudge
Les filles essaient toujours mais je laisse tomber
Girls still try, but I let it go
Fier de mes larmes, fier d'être seul
Proud of my tears, proud to be alone
Fier de mes hauts, fier de mes bas
Proud of my highs, proud of my lows
Et bien que certaines de ces choses échappent à notre contrôle ah
And though some of these things just out of our control, ah

Je sais que tu penses à moi parfois
I know you think about me sometimes
J'espère qu'il te traite comme tu l'as toujours voulu
I hope he treats you like you always wanted
À des moments où ces précipitations, nous pensons qu'elles ne passeront pas
In times these rushes we feel won′t fly by
Je ne peux pas penser à l'avance, tu es toujours dans mon esprit
I cannot think ahеad, you're always on my mind
Je ne peux pas penser à l'avance, tu es toujours
I cannot think ahead, you′re always-

Je déteste me sentir comme ça, penser en situation de crise
Hatе feeling like this, thinking in crisis
Je me sens tellement cliché, ooh
Feeling so cliché, ooh
J'ai essayé de m'enfuir, elle a dit que je n'étais pas au-dessus de ça
Tried to run from it, she said I'm not above it
Je viens de ça, ooh
I′m from it, ooh

Parce que tu me regardais comme ça
Because you were looking at me back like that
Se précipitant à travers l'année en essayant de revenir en arrière
Rushing through the year, tryna turn the clock back
Je ne peux pas toujours être là, mais tu sais que je reviens
I can't always be there, but you know I come back
J'ai couru et été en dernier pendant si longtemps
I been racing and been in last for so long

Mais ça va, je ne serai pas long
But it′s alright, I won't be long
Drilla passe et essaie de m'arracher mon téléphone
Drilla come through and try to snatch my phone
Inside-out, comme des garçons
Inside-out, comme des garçons
Pas de mauvais sang, ne garde pas rancune
No bad blood, don't hold a grudge
Les filles essaient toujours mais je laisse tomber
Girls still try, but I let it go
Fier de mes larmes, fier d'être seul
Proud of my tears, proud to be alone
Fier de mes hauts, fier de mes bas
Proud of my highs, proud of my lows
Et bien que certaines de ces choses échappent à notre contrôle ah (paix)
And though some of these things just out of our control, ah (peace)

Je sais que tu penses à moi parfois
I know you think about me sometimes
J'espère qu'il te traite comme tu l'as toujours voulu (plus proche)
I hope he treats you like you always wanted (closer)
Avec le temps, ces précipitations que nous sentons ne passeront pas (en voyant les lumières)
In time, these rushes we feel won′t fly by (seeing the lights)
Je ne peux pas penser à l'avance, tu es toujours dans mon esprit (en voyant les lumières)
I cannot think ahead, you′re always on my mind (seeing the lights)
Je ne peux pas penser à l'avance, tu es toujours dans mon esprit (je peux voir la lumière)
I cannot think ahead, you're always on my mind (I can see the light)
Chaque vue
Every sight

Desarrollado por musixmatch