Traducir a
Mais chérie, il fait froid dehors
But baby, it′s cold outside
Je ne veux pas partir
I don't wanna go
Précipitant des pensées au fond de mon esprit
Rushing thoughts to the back of my mind
Depuis la fin de la route
From the end of the road
J'ai toujours penser trouver la paix dans cette vie
Always thought I′d find peace in that life
Maintenant, je n'ai nulle part où aller
Now I've nowhere to go
Poursuivant des ombres à travers les cieux bleus
Chasing shadows across those blue skies
Mes héros
My heroes
On verra la radio crépiter
We'll watch the radio blur
Tandis que mes mains bougent rapidement vers le miroir
As my hands move fast to the mirror
J'ai combattu des sueurs froides
Been fighting off cold sweats
Et me réveille trempé à nouveau
And waking up soaked again
Je ne pourrais pas simuler, même en essayant
I couldn′t fake it if I tried
Je ne pourrais pas simuler, même en-
I couldn′t fake it if I
Même en-
If I–
Parce que chérie, il fait froid dehors
'Cause baby, it′s cold outside
Je ne veux pas partir
I don't wanna go
Précipitant des pensées au fond de mon esprit
Rushing thoughts to the back of my mind
Depuis le bout du monde, woah
From the end of the world, whoa
Écoute, chérie, je dois y aller
Look, baby, I gotta go
Car j'en meurs d'envie
′Cause I'm dying for it
Donc si tu m'aimes, ne me lâche pas
So if you love me, don′t let me go
Car j'en meurs d'envie
'Cause I'm dying for it
Si tu m'aimes, ne me lâche pas
If you love me, don′t let me go
Car j'en meurs d'envie
′Cause I'm dying for it
Si tu m'aimes, ne me lâche pas
If you love me, don′t let me go
Car j'en-
'Cause I′m–
