Les Feuilles mortes traducción al Español

Édith Piaf

Traducir a

Oh! Me gustaría tanto que te acordaras
Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
De los felices días cuando éramos amigos
Des jours heureux où nous étions amis.
En ese tiempo, la vida era más bella
En ce temps-là la vie était plus belle,
Y el sol abrigaba más que hoy
Et le soleil plus brûlant qu′aujourd'hui.
Las hojas muertas se recogen con palas,
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Y ya ves, no lo he olvidado
Tu vois, je n′ai pas oublié...
Las hojas muertas se recogen con palas,
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Recuerdos y remordimientos también
Les souvenirs et les regrets aussi
Y el viento del norte los lleva
Et le vent du nord les emporte
En la fría noche del olvido
Dans la nuit froide de l'oubli.
Y ya ves, no lo he olvidado
Tu vois, je n'ai pas oublié
La canción que me cantaste
La chanson que tu me chantais.

Es una canción que se parece a nosotros
C′est une chanson qui nous ressemble.
Me amabas y te amaba
Toi, tu m′aimais et je t'aimais
Y ambos viviamos juntos,
Et nous vivions tous deux ensemble,
Tú que me amaste, yo que te amaba
Toi qui m′aimais, moi qui t'aimais.
Pero la vida separa a los que se aman,
Mais la vie sépare ceux qui s′aiment,
Lentamente, sin hacer ningún ruido
Tout doucement, sans faire de bruit
Y el mar borra en la arena
Et la mer efface sur le sable
Los pasos de los amantes desunidos
Les pas des amants désunis.

Las hojas muertas se recogen con palas,
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Recuerdos y remordimientos también
Les souvenirs et les regrets aussi
Pero mi silencioso y fiel amor
Mais mon amour silencieux et fidèle
Siempre sonríe y agradece la vida
Sourit toujours et remercie la vie.
Te amé mucho, eras tan hermosa
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
Cómo quieres que te olvide?
Comment veux-tu que je t′oublie?
En ese tiempo, la vida era más bella
En ce temps-là, la vie était plus belle
Y el sol abrigaba más que hoy
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Eras mi amiga más dulce
Tu étais ma plus douce amie
Pero no tengo nada que lamentar
Mais je n′ai que faire des regrets
Y la canción que cantabas
Et la chanson que tu chantais,
Siempre, siempre la escucharé!
Toujours, toujours je l′entendrai!

Desarrollado por musixmatch