Traducir a
Aime-moi
(Quiéreme)
(Et à trente ans)
(Y a las treinta)
Aime-moi
(Quiéreme)
Aime-moi
Quiéreme
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
Aime-moi
Quiéreme
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
Aime-moi
Quiéreme
Mais écoute, je te le dis, tu m'aimes (Alé)
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme (Alé)
Aime-moi
Quiéreme
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
C'est un cliché de le dire au monde entier
Resulta muy tópico decirle al mundo
L'amour est un sentiment.
Que el amor es un sentimiento
Elle a un côté lumineux et un côté sombre.
Que tiene lado claro y lado oscuro
Et les joies ou les peines sont intérieures.
Y las alegrías o pena′ van por dentro
(Mais mon amour est comme un fil)
Pero, mi amor es como un hilo
qui répare et recoud ce qui est déchiré.
Que arregla y cose lo descosi'o
Quel look, et pam, pam, pam
Que mira, y pam, pam, pam
(Mais mon amour est comme un fil)
(Pero, mi amor es como un hilo)
qui répare et recoud ce qui est déchiré.
(Que arregla y cose lo descosi′o)
Mais regarde, tu m'aimes.
Pero, que mira, que tú quiéreme
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
C'est un cliché de dire ça aux braves
Resulta muy tópico decir al valiente
À celui qui joue avec amour
Al que juega con los amores
Cette solitude semble très différente
Que la soledad suena muy diferente
Quand vous le voulez, quand cela vous est imposé.
A cuando uno la quiera, a cuando te la imponen
(Mais mon amour est comme un fil)
Pero, mi amor es como un hilo
qui répare et recoud ce qui est déchiré.
Que arregla y cose lo descosi'o
Écoute, ma fille, ma fille, et c'est tout
Que mira, niña, niña, y ya
(Mais mon amour est comme un fil)
(Pero, mi amor es como un hilo)
qui répare et recoud ce qui est déchiré.
(Que arregla y cose lo descosi'o)
Mais regarde, tu m'aimes.
Pero, que mira, que tú quiéreme
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
Mais, que mon-
Pero, que mi-
Et en marchant, en marchant, en marchant, je t'ai rencontré
Y caminando, camina, camina, me encontré contigo
Vous voyez donc à quel point le destin peut parfois être cliché.
Para que veas tú lo tópico que, a veces, es el destino
Mon amour, elle meurt d'envie pour ma façon de marcher
Mi amor, se muere por mis andares
J'ai compté les marches qui m'ont mené à sa rue.
Me tengo contado los pasos que me llevan a su calle
Mon amour, elle meurt d'envie pour ma façon de marcher
(Mi amor, se muere por mis andares)
(J'ai compté les pas)
(Me tengo contado los pasos)
(Ils m'emmènent dans leur rue)
(Que me llevan a su calle)
(Sujet :) S'embrasser les yeux ouverts
(Tópico es) El besar con los ojo′ abiertos
(C'est un thème récurrent) On ne s'en souvient que lorsqu'il y a du tonnerre.
(Tópico es) Acordarte sólo cuando truena
(C'est un cliché) Ne pas ressentir ce que tu as à l'intérieur, ma fille
(Tópico es) No sentir lo que llevas dentro, mi niña
(Sujet :) Croire que l'amour est une chaîne
(Tópico es) Creer que el amor es una cadena
Je te l'ai déjà dit.
Que ya te he dicho que
Mon amour est comme un fil
(Mi amor es como un hilo)
qui répare et recoud ce qui est déchiré.
(Que arregla y cose lo descosi′o)
Je t'ai déjà dit que mon amour
Que ya te he dicho que mi amor
Mon amour est comme un fil
Mi amor es como un hilo
Il répare et recoud ce qui a été déchiré (Regarde, regarde)
Que arregla y cose lo descosi'o (Mira, mira)
N'oublie pas, aime-moi
Que no te olvides, que tú quiéreme
Mais écoute, je te le dis, tu m'aimes (Alé)
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme (Alé)
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
Mais regarde, tu m'aimes (Ça fait à peine un moment)
Pero, que mira, que tú quiéreme (Apenas se ha)
Mais écoute, je te le dis, tu m'aimes (C'est à peine fini)
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme (Apenas se ha termina′o)
Mais écoute, je te le dis, tu m'aimes (On l'a à peine dit)
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme (Apenas se ha)
Mais écoute, je te le dis, tu m'aimes (C'est à peine fini)
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme (Apenas se ha termina'o)
Mais regarde, aime-moi (C'est la ligne de l'amour)
Pero, que mira, que tú quiéreme (Es la línea del amor)
Mais écoute, je te le dis, tu m'aimes (C'est la rue de l'amour)
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme (Es la calle del amor)
Mais, regarde, qu'est-ce que je te dis, tu m'aimes (Dans les heures mortes)
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme (En las horas muertas)
Mais écoute, je te le dis, tu m'aimes (Tout est parti en fumée)
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme (Se te ha ido en el escarrón)
Mais regarde, tu m'aimes.
Pero, que mira, que tú quiéreme
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
Mais écoute, aime-moi (je vais à la campagne)
Pero, que mira, que tú quiéreme (Yo me voy al campo)
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
Mais écoute, je te le dis, tu m'aimes (Parce que je pars à la découverte du monde)
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme (Que yo me voy al mundo)
Mais regarde, qu'est-ce que je te dis ? Tu m'aimes.
Pero, que mira, que te digo, que tú quiéreme
Rico, oui, oui
Rico, ja, ja
