Traducir a
From austere to well dressed
Desde austero tambien bien vestido
They watch me calmly as I walk along the path
Me miran tranquilo surcando el camino
Drinking beer or a good wine
Tomando cerveza o con un buen vino
In my van surrounded by friends
En mi camioneta rodeado de amigos
We walk happily enjoying life
Andamos alegres gozando la vida
Listening to Chalino
Escuchando a chalino
We have been looking for him since he was a kid
De′ muy chavalo le andamos buscando
Chasing the peso so I can spend it
Correteando el peso pa' poder gastarlo
There have been ups and downs and we have not given up
Habido altibajos y no nos rajamos
Life is beautiful, why complain?
La vida es bonita pa′ que nos quejamos
You have to enjoy it because what you have experienced
Hay que disfrutarla porque lo vivido
This is what we take with us
Es lo que nos llevamos
I count on the old school
Cuento con la vieja escuela
And I have good leather for good straps
Y tengo buen cuero pa' buenas correas
If it's about working
Si se trata de chambearle
I gladly throw myself into it, whatever it takes
Me aviento con gusto pal' jale que sea
Since I came into the world
Desde que yo vine al mundo
I inherit good principles
Los buenos principios los traigo de herencia
For the wedge to be good
Pa′ que sea buena la cuña
It has to be made of the same wood
Se tiene que hacer de la misma madera
And not just anyone can soften me...
Y no me ablanda cualquiera
If I feel like it, you can see me at the ranch.
Si me da la gana me ven en el rancho
Where I have friends far and wide
Donde tengo amigos a lo largo y ancho
I shake hands with important people
Estrecho la mano de gente importante
Because it has been shown that they are on the edge
Porque ha demostrado que están al tirante
I never pay attention to what they are wearing.
Yo nunca me fijo en lo que traigan puesto
It's a new point
Es punto y aparte
I bring the reins and the whip in my hand
Yo traigo la rienda y el fuete en la mano
In case there is a horse that turns out to be brave
Por si hay un caballo que me salga bravo
These are different times, no one is left behind.
Ya son otros tiempos ya nadie es dejado
Now the chickens think they are roosters
Ahora los pollos piensan que son gallos
When it has been offered, do not think that I let myself be cured standing up.
Cuando se a ofrecido no piensen que me dejo curar parado
I count on the old school
Cuento con la vieja escuela
And I have good leather for good straps
Y tengo buen cuero pa′ buenas correas
If it's about working
Si se trata de chambearle
I gladly throw myself into it, whatever it takes
Me aviento con gusto pal' jale que sea
Since I came into the world
Desde que yo vine al mundo
I inherit good principles
Los buenos principios los traigo de herencia
For the wedge to be good
Pa′ que sea buena la cuña
It has to be made of the same wood
Se tiene que hacer de la misma madera
And not just anyone can soften me...
Y no me ablanda cualquiera...
