Traducir a
Général, ne soyez plus aussi violent.
General ya no sea tan violento
Que mon père est presque mort
Que mi padre ya está casi muerto
Ils ont trouvé ce qu'ils cherchaient le plus
Encontraron lo que más buscaban
Ils ont déjà brûlé l'herbe sur la colline
Ya quemaron la hierba en el cerro
Donne-moi tous les coups dont j'ai besoin
Deme a mí los golpes que hagan falta
Que mon père est en train de mourir
Que mi padre se me está muriendo
Si tu préfères, tire-moi dessus.
Si prefiere, métame un plomazo
Mais je n'ai plus puni mon vieux.
Pero ya no castigue a mi viejo
Mon père est agriculteur, c'est vrai.
Mi padre es sembrador eso es cierto
Mais c'est aussi un homme honnête
Pero él también es un hombre honesto
Il n'a jamais tué, il n'a jamais fait de mal
No ha matado, nunca ha hecho ni un daño
C'est juste un pauvre éleveur
Solamente es un pobre ranchero
Qui a planté cette herbe pendant des années
Que ha sembrado esa hierba por años
Celui que tu appelles poison
A la que ustedes llaman veneno
Le poison est ce que je porte dans mon sang
Veneno es el que traigo en la sangre
Pour avoir regardé mon père souffrir
Por mirar a mi padre sufriendo
Mon père impuissant ligoté
Amarrado mi padre indefenso
Il respirait et haletait pour avoir de l'air
Respiraba y se le iba el resuello
Une corde qui liait son corps
Un mecate que ataba su cuerpo
Ça faisait mal et ça brûlait violemment
Lastimaba y quemaba violento
J'étais un enfant impuissant et sans défense
Yo era un niño impotente y sin fuerza
Qui a pleuré et pleuré de le voir
Que lloraba y lloraba por verlo
Général, ne soyez plus aussi violent.
General ya no sea tan violento
S'il vous plaît, libérez mon père.
Por favor, deje libre a mi padre
J'ai des étalons et des juments gestantes
Tengo cuacos y yeguas preñadas
Ce crime peut vous payer
Que pueden el delito pagarle
Avec mépris et avec le sourire
Con desprecio y con una sonrisa
Il m'a répondu : Je suis un justicier.
Me contestó: "Yo soy justiciero
Qui traite les criminels comme ça ?
Que trata a delincuentes como este
Ils semblent être de bons éleveurs
Que aparentan ser buenos rancheros"
Je suis allé avec rage lui serrer le cou
Fuí con rabia pa′l cuello apretarle
Il a verrouillé le fusil et l'a pointé sur ma poitrine.
Cerrojó el rifle y me apuntó al pecho
Un soldat a mis son bras dans
Un soldado raso metió el brazo
Il a dit : Va, mon garçon, à la colline
Dijo: "Vete muchacho pa'l cerro
Prends soin de ta mère et de tes frères et sœurs.
Ve a cuidar a tu madre y hermanos
Que cette affaire n'a pas de recours"
Que este caso no tiene remedio"
J'ai vu mon père battu et fatigué
Vi a mi padre golpeado y cansado
J'ai eu peur et je me suis enfui.
Yo asustado me salí corriendo
J'ai entendu deux coups de feu de Mauser
Escuché dos descargas de Mauser
Je suis revenu voir ce à quoi je m'attendais déjà.
Regresé a ver lo que ya esperaba
Rechargé derrière un point d'eau
Recargado detrás de un aguaje
Le soldat était en train de mourir
El soldado raso agonizaba
L'autre téléchargement était pour mon père
La otra descarga fue pa′ mi padre
Qui est mort comme un homme sur la ligne
Que murió como un hombre en la raya
Deux croix en bois sur la montagne
Dos cruces de madera en el monte
Pour mon père et pour un bon soldat
Pa' mi padre y para un buen soldado
Avec la date du 6 septembre
Con la fecha de un seis de septiembre
Année 77 marquée
Año 77 marcado
Près de Tamazula, Durango
Cerca de Tamazula, Durango
Ils resteront toujours dans nos mémoires
Siempre serán muy bien recordados
