Traducir a
Il n'y a plus grand-chose à dire.
Ya no hay mucho que hablar
Je dois me démener, je ne peux pas m'arrêter
Tengo que josear, yo no puedo parar
J'ai toujours su qu'un jour cela m'arriverait.
Siempre supe que algún día se me iba a dar
J'ai dormi dans la voiture avec la partie semi-automatique
Yo dormía en el auto con la pieza semiauto
Maintenant, j'ai deux voitures sur mon collier.
Ahora tengo un par de automovile′ en mi collar
Si je ne vous dois rien, ne me demandez pas de faveur.
Si no te debo, no me pida' un favor
Je suis le gladiateur des guerriers de Dieu.
De lo′ guerrero' de Dios soy el gladiador
Je l'ai toujours eu, je n'en ai jamais douté.
Siempre lo tuve, no lo dude'
Ils n'étaient pas là quand il n'y avait que des nuages, maintenant que le soleil brille (eh !)
No estaban cuando sólo habían nube′, ahora cuando sale el sol (¡eh!)
Ils veulent m'offrir des fleurs, ils veulent chanter avec moi (prr !)
Quieren darme flore′, quieren coro conmigo (¡prr!)
Comment peuvent-ils regretter mon absence, s'ils ne sont même pas mes amis ?
¿Cómo que me extrañan, si ni son mi' amigo′?
Comment ça, ça fait longtemps que je ne suis pas descendu dans le quartier, mec ?
¿Cómo que hace tiempo no bajo pa'l barrio, nigga?
Nous ne sommes pas non plus du même avis, ils recherchent du son
Ni somo′ del mismo canto, 'tán buscando sonido
Et moi, je n'ai pas changé du tout, vous me voyez différemment (eh !)
Y no he cambiado na′, ustede' me ven distinto (¡eh!)
Nous sommes encore en vie, c'est grâce à mon instinct (oh)
Seguimo' vivo′, eso e′ gracia' a mi′ instinto' (oh)
Ils se sont endormis avec moi, le rêve en est à son cinquième jour (mmm, eh !)
Conmigo se durmieron, el sueño va por el quinto (mmm, ¡eh!)
Il n'y a plus grand-chose à dire.
Ya no hay mucho que hablar
Je dois me démener, je ne peux pas m'arrêter
Tengo que josear, yo no puedo parar
J'ai toujours su qu'un jour ça m'arriverait (eh !)
Siempre supe que algún día se me iba a dar (¡eh!)
J'ai dormi dans la voiture avec la partie semi-automatique
Yo dormía en el auto con la pieza semiauto
Maintenant, j'ai deux voitures sur mon collier.
Ahora tengo un par de automovile′ en mi collar
Si je ne vous dois rien, ne me demandez pas de faveur.
Si no te debo, no me pida' un favor
Je suis le gladiateur des guerriers de Dieu.
De lo′ guerrero' de Dios soy el gladiador
Je l'ai toujours eu, je n'en ai jamais douté.
Siempre lo tuve, no lo dude'
Ils n'étaient pas là quand il n'y avait que des nuages, maintenant que le soleil brille.
No estaban cuando sólo habían nube′, ahora cuando sale el sol
Nominé aux Grammy Awards, et pourtant sous-estimé (prr !)
Grammy nominado, aún subestimado (¡prr!)
Pas les Illuminati, mais éclairés par Dieu (zut alors !)
Iluminati no, pero por Dios iluminado (damn!)
Pas d'intimité, mais nous volons en privé
Sin privacidad, pero volamo′ en privado
Avant, je n'étais jamais invité à rien, maintenant j'ai même une liste d'invités.
Ante' nunca me invitaban para nada, ahora tengo hasta lista de invitado′
J'ai crié vers le ciel pour implorer le pardon de tous mes péchés (eh)
Yo he gritado a lo' cielo′ pidiendo perdón por todo' mi′ pecado' (eh)
Oui, parfois je perds la bataille contre mon démon.
Sí, a vece' pierdo la′ batalla′ contra mi' demonio′
Et je recommence.
Y nuevamente yo vuelvo y lo' hago
Étudiant de la vie, nous apprenons quelque chose chaque jour.
Estudiante′ de la vida, to' lo′ día' aprendemo' algo
Je me sens comme un maître grâce à tout ce que je porte en moi (prr)
Me siento un maestro por to′ esto que yo cargo (prr)
Je recherche la tranquillité d'esprit.
Estoy buscando paz mental
Ce jour de mon enfance me manque, celui où il me suffisait de chercher Charlie.
Extraño eso′ día' de niño cuando solamente tenía que buscar a Waldo
Je ne sors presque plus.
Casi ya ni salgo
J'ai beaucoup de gens envieux, je ferais mieux de me taire (pan, pan)
Tengo mucho′ envidioso', mejor yo me guardo (pew, pew)
Ce n'est pas que j'aie peur, mais j'ai appris
No e′ que tenga miedo, pero yo he aprendido
Tout ce qu'ils me disent, toutes ces voix dans ma tête
Que todo lo que me dicen, toa' esta′ voce' en mi cabeza
Il vaut mieux l'ignorer.
E' mejor hasta ignorarlo
Et il n'est plus nécessaire de parler.
Y ya no hay que hablar
Je dois me dépêcher, je ne peux pas m'arrêter (prr !)
Tengo que josear, yo no puedo parar (¡prr!)
J'ai toujours su qu'un jour ça m'arriverait (eh !)
Siempre supe que algún día se me iba a dar (¡eh!)
J'ai dormi dans la voiture avec la partie semi-automatique
Yo dormía en el auto con la pieza semiauto
Maintenant, j'ai deux voitures sur mon collier.
Ahora tengo un par de automovile′ en mi collar
Si je ne vous dois rien, ne me demandez pas de faveur.
Si no te debo, no me pida′ un favor
Je suis le gladiateur des guerriers de Dieu.
De lo' guerrero′ de Dios soy el gladiador
Je l'ai toujours eu, je n'en ai jamais douté.
Siempre lo tuve, no lo dude'
Ils n'étaient pas là quand il n'y avait que des nuages, maintenant que le soleil brille.
No estaban cuando sólo habían nube′, ahora cuando sale el sol
Tout ce qui est étranger, oui, oui
Everything Foreign, ja, ja
