Traducir a
Como ousa o Premier ignorar meus convites
How dare the Premier ignore my invitations?
Ele tem de ir
He′ll have to go
Então, também, o bando com que ele almoça
So, too, the bunch he luncheons with
É o segundo na minha lista de coisas a fazer
It's second on my list of things to do
No topo da parada
At the top is stopping by
No seu trabalho e agindo como se
Your place of work and acting like
Eu não tivesse sonhado com você e eu
I haven′t dreamed of you and I
E um casamento na laranjeira
And marriage in an orange grove
Você é a única coisa em qualquer cômodo que você esteja
You are the only thing in any room you're ever in
Eu sou teimoso, egoísta e muito velho
I'm stubborn, selfish and too old
Eu sentei você e disse como
I sat you down and told you how
O amor mais verdadeiro que foi encontrado
The truest love that′s ever found
É por si mesmo
Is for oneself
Você derrubou minha teoria
You pulled apart my theory
Com um suspiro cansado e desinteressado
With a weary and disinterested sigh
Então eu acho que eu estou pedindo a você
So yes I guess I′m asking you
Para montar um cavalo que seja bom para colar
To back a horse that's good for glue
E nada mais
And nothing else
Mas encontre um homem que seja mais verdadeiro do que
But find a man that′s truer than
Encontre um homem que precise mais de você do que
Find a man that needs you more than I
Senta comigo por um tempo
Sit with me a while
E deixe me ouvir sobre você falando sobre
And let me listen to you talk about
Seus sonhos suas obsessões
Your dreams and your obsessions
Eu ficarei quieto e apaixonado
I'll be quiet and confessional
As violetas explodem dentro de mim
The violets explode inside me
Quando eu encontro seus olhos
When I meet your eyes
Então eu estou girando e mergulhando
Then I′m spinning and I'm diving
Como uma nuvem de estorninhos
Like a cloud of starlings
Querida isso é amor?
Darling is this love?
