Traducir a
Ei Sra. Rainha do Drama!
Hey Mrs. Dramaqueen
Que cena de filme legal!
What a nice movie scene
Arrume suas malas
Pack up your bags
Cai fora e não me liga de volta
Piss off and don′t call me back
(…)
Oh my god
(…)
Oh my god, she keeps talking and talking
Oh meu bom, ela continua falando e falando
Don't drink too much, nanananana
Não beba muito nanananana
Fuck you, drama queen
Foda-se rainha do drama
(…)
Você tem mais sapatos do que um cérebro pode ter células
You have more shoes than a brain can have cells
Você fodeu minha geladeira
You fucked my fridge up
Com sua coca diet, inferno!
With your diet coke hell
Cerveja quente em uma fogueira é uma droga
Warm beer at the campfire sucks
Fim ou começo
End or beginning
É sempre a mesma coisa
It′s always the same thing
Rachaduras na sua cabeça
Cracks in your head
Em vez de um lugar na sua cama
Instead a place (in your bed)
Às vezes para sempre
Sometimes forever
É sempre a mesma coisa
It's always the same thing
Você é muito precioso
You're too precious
Para ser enganado
To be mislead
Ei Sra. Rainha do Drama!
Hey Mrs. Dramaqueen
Que cena de filme legal!
What a nice movie scene
Arrume suas malas
Pack up your bags
Cai fora e não me liga de volta
Piss off and don′t call me back
Ei Sra. Rainha do Drama!
Hey Mrs. Dramaqueen
Que cena de filme legal!
What a nice movie scene
Arrume suas malas
Pack up your bags
Cai fora e não me liga de volta
Piss off and don′t call me back
Eu odeio rock indie
I hate indie rock
Chega de românticos!
No more romantics!
Eu quero sexo e sangue
I want sex and blood
Quase orgástico
Almost orgasmic
É hora de rock-n-roll
It's time for rock-n-roll
(…)
This is not, this is not what I′m longing for
(…)
This is not, this is not what I'm longing for
(…)
Light my loincloth, Mowgli runs free
(…)
Light my loincloth, Mowgli runs free
(…)
This is not what I′m longing for
Ilumine minha tanga Mogli corre livre
End or beginning
Ilumine minha tanga Mogli corre livre
It's always the same thing
Não é isso que estou desejando
Cracks in your head
(…)
Instead a place (in your bed)
Fim ou começo
Sometimes forever
É sempre a mesma coisa
It′s always the same thing
Rachaduras na sua cabeça
You're too precious
Em vez de um lugar na sua cama
To be mislead
Às vezes para sempre
Hey Mrs. Dramaqueen
É sempre a mesma coisa
What a nice movie scene
Você é muito precioso
Pack up your bags
Para ser enganado
Piss off and don't call me back
(…)
Hey Mrs. Dramaqueen
(…)
What a nice movie scene
(…)
Pack up your bags
(…)
Piss off and don′t call me back
Ei Sra. Rainha do Drama!
Whoa, oh, I, fuck you Dramaqueen
Que cena de filme legal!
Nice and slowly (nice and slowly)
Arrume suas malas
How you like that?
Cai fora e não me liga de volta
(…)
Ei Sra. Rainha do Drama!
(…)
Que cena de filme legal!
(…)
Arrume suas malas
(…)
Cai fora e não me liga de volta
(…)
Gosta disso?
(…)