Traducir a
Pourquoi tu joues avec moi ?
Why you gotta play with me?
Tu sais que tu as tort
You know you′re wrong
Chaque fois que j'appelle ton nom
Every time I call your name
Je sais que tu es parti
I know you're gone
Pourquoi tu joues avec moi ?
Why you gotta play with me?
Tu sais que tu as tort
You know you′re wrong
Chaque fois que je viens chez toi
Every time I come your way
Je sais que tu es parti
I know you're gone
Je peux le sentir
I can feel it
Chaque fois que tu me regardes
Every time you look my way
Je peux le sentir
I can feel it
Je crois que j'ai besoin d'un changement de mode de vie.
Guess I need a lifestyle change
Parce que tu me l'as dit une fois
'Cause you told me once
Que vous ne pouvez donner qu'une certaine quantité
That you only can give so much
J'aurais dû me douter de notre amour
Shoulda known our love
C'était sans espoir
Was hopeless
Maintenant, je prends des risques, je vois
Now I′m out on a limb, I see
L'arbre est vide, il n'y a donc pas de fruits.
There′s no fruit on the empty tree
Continuez à espérer, mais cela ne se réalisera pas.
Keep on wishing, but it won't be
Je sais cela
I know it
Pourquoi tu joues avec moi ?
Why you gotta play with me?
Tu sais que tu as tort
You know you′re wrong
Chaque fois que j'appelle ton nom
Every time I call your name
Je sais que tu es parti
I know you're gone
Pourquoi tu joues avec moi ?
Why you gotta play with me?
Tu sais que tu as tort
You know you′re wrong
Chaque fois que je viens chez toi
Every time I come your way
Je sais que tu es parti
I know you're gone
Ouais
Yeah
(Nuit après nuit)
(Night after night)
Ha, ah
Ha, ah
(Allongé éveillé)
(Lying awake)
Ha, ah, ah, ah
Ha, ah, ah, ah
(Veille!)
(Waking!)
Maintenant, je le sais.
Now, I know it
(Alors, comment vous sentez-vous ?)
(Well, how do you feel?)
Comme si je ne pouvais rien faire
Like there′s nothing I can do
Pris au piège d'un jeu où je suis le dindon de la farce
Caught up in a game where I'm the fool
Néanmoins, je préfère jouer jusqu'à perdre.
Still, I'd rather play until I lose
J'essaie de monter, mais ça ne se compare pas.
Try to go up, but it don′t compare
Je parle tellement que mes amis s'en fichent.
Talk too much that my friends don′t care
Encore un jouet avec lequel vous pouvez jouer.
Just another toy for you to play with
Parce que tu sais que je suis toujours là
'Cause you know I′m always there
Pourquoi tu joues avec moi ?
Why you gotta play with me?
Tu sais que tu as tort (pourquoi tu joues ?)
You know you're wrong (why you gotta play?)
Chaque fois que j'appelle ton nom (avec moi ?)
Every time I call your name (with me?)
Je sais que tu es parti
I know you′re gone
Pourquoi tu joues avec moi ? (ha, ah)
Why you gotta play with me? (ha, ah)
Tu sais que tu as tort
You know you're wrong
Chaque fois que je viens chez toi
Every time I come your way
Je sais que tu es parti
I know you′re gone
En plein été
In the dead of summer
J'ai juste besoin de quelque chose
I just need something
Pour me distraire de la façon dont c'était
To distract me from the way that it was
C'était facile avant.
Used to be easy
J'ai eu votre attention librement
Had your attention freely
Maintenant, joue avec moi jusqu'à ce que tu en aies assez.
Now you play with me 'til you've had enough
Pourquoi tu joues avec moi ?
Why you gotta play with me?
Tu sais que tu as tort
You know you′re wrong
Chaque fois que je viens chez toi
Every time I come your way
Tu es toujours parti
You′re always gone
Pourquoi tu joues avec moi ?
Why you gotta play with me?
Tu sais que tu as tort
You know you're wrong
Chaque fois que je viens chez toi
Every time I come your way
Tu es toujours parti
You′re always gone
Pourquoi tu joues avec moi ?
Why you gotta play with me?
Tu sais que tu as tort
You know you're wrong
Chaque fois que je viens chez toi
Every time I come your way
Tu es toujours parti
You′re always gone
Tu es toujours parti
You're always gone
Je suis toujours perdu
I′m always lost
Dans votre champ de force
In your forcefield
Que tu m'as mis
That you put on me
Je me dis : Pff !
I'm like, "Sheesh!"
Ouf !
Sheesh!
Appelez la police!
Call the police!
(Brrrrrrr)
(Brrrrrrr)
(Ouais, on a un problème ici)
(Yeah, we got a problem down here)
Je me dis : Pff !
I'm like, "Sheesh!"
Ouf !
Sheesh!
Appelez la police!
Call the police!
