Traducir a
Je ne fais pas confiance aux créatures qui vivent dans des miroirs et m'attendent.
I don′t trust creatures who live inside mirrors and wait for me
Je veux juste savoir à quoi je ressemble le matin
I just wanna know what I look like in the morning
Garde tes larmes pour la potence, ma belle
Save your tears for the gallows, babe
Ça me fait plaisir de te voir, mais je te connais bien.
It's good to see you but I do see through you
Garde tes peurs pour les moments où tu auras vraiment peur.
Save your fears for when you′re really afraid
Tu n'as pas les moyens de t'acheter un autre miroir pour te regarder.
You can't afford another mirror to look into
Il se pourrait que ce soit la dernière nuit que je voie
This could be the last night I ever see
(En sera-t-il de même pour vous ?)
(Will the same hold true for you?)
Ce pourrait être la dernière chanson que je chanterai.
This could be the last song I ever sing
(Dis-moi bébé, tu le sens aussi ?)
(Tell me baby can you feel it too?)
Car la fin des temps m'intéresse.
'Cause the end of time is an interest of mine
Car la ligne qui mène à ton créateur n'est jamais une ligne droite.
′Cause the line that meets your maker′s never a straight line
Partez quand vous en aurez marre de tout.
Walk away when you get sick of it all
Mais attention à la longueur de corde, car vous êtes attaché.
But mind the rope limit 'cause you′re on a tether
Et votre désir se heurte à un mur
And your desire crashes into a wall
Je sais que tu te sentiras mieux quand on sera filmés ensemble.
I know you'll feel better when we′re taped together
Je ne laisse pas mes démons me contrôler quand je suis sur l'autoroute.
I don't let demons control me when I′m on the highway
Je les garde juste à portée de main si j'ai besoin de te faire peur.
I just keep them close if I need to scare you
Garde tes larmes pour la potence, ma belle
Save your tears for the gallows, babe
Ça me fait plaisir de te voir, mais je te connais bien.
It's good to see you but I do see through you
Garde tes peurs pour les moments où tu auras vraiment peur.
Save your fears for when you're really afraid
Tu n'as pas les moyens de t'acheter un autre miroir pour te regarder.
You can′t afford another mirror to look into
Il se pourrait que ce soit la dernière nuit que je voie
This could be the last night I ever see
(En sera-t-il de même pour vous ?)
(Will the same hold true for you?)
Ce pourrait être la dernière chanson que je chanterai.
This could be the last song I ever sing
(Dis-moi bébé, tu le sens aussi ?)
(Tell me baby can you feel it too?)
Car la fin des temps m'intéresse.
′Cause the end of time is an interest of mine
Car la ligne qui mène à ton créateur n'est jamais une ligne droite.
'Cause the line that meets your maker′s never a straight line
Je sais que tu te sentiras mieux quand on sera filmés ensemble.
I know you'll feel better when we′re taped together
Je sais que tu te sentiras mieux quand on sera filmés ensemble.
I know you'll feel better when we′re taped together
Je sais que tu te sentiras mieux quand on sera filmés ensemble.
I know you'll feel better when we're taped together
Je sais que tu te sentiras mieux quand on sera filmés ensemble.
I know you′ll feel better when we′re taped together
Je sais que tu te sentiras mieux quand on sera filmés ensemble.
I know you'll feel better when we′re taped together
Je sais que tu te sentiras mieux quand on sera filmés ensemble.
I know you'll feel better when we′re taped together
Je sais que tu te sentiras mieux quand on sera filmés ensemble.
I know you'll feel better when we′re taped together
Je sais que tu te sentiras mieux quand on sera filmés ensemble.
I know you'll feel better when we're taped together
Je sais que tu te sentiras mieux quand on sera filmés ensemble.
I know you′ll feel better when we′re taped together
Je sais que tu te sentiras mieux quand on sera filmés ensemble.
I know you'll feel better when we′re taped together
Je sais que tu te sentiras mieux quand on sera filmés ensemble.
I know you'll feel better when we′re taped together
