Así es la vida traducción al Francés

Elefante

Traducir a

Et apportez-moi d'autres bouteilles.
Y que me traigan más botellas
Pour se débarrasser de ce goût de sa sueur
Para quitarme este sabor de su sudor
Et ajoutez-moi au compte
Y que me apunten en la cuenta
Toute la misère qu'elle a laissée derrière elle
Toda la desgracia que dejó

C'est la vie, mon pote.
Así es la vida, compa

Que tu ne veux plus rien de moi
Que no quieres nada más de mí
Que tu sois parti avec ce misérable.
Que te fuiste con ese infeliz
Qu'est-ce que ça change (qu'avez-vous dit, comment ?)
Qué importa (¿cómo dice, cómo?)
Qu'est-ce que ça change ?
Qué importa

La dépression va me tuer.
Que me va a matar la depresión
Je vais vivre d'alcool
Que voy a vivir en el alcohol
Qu'est-ce que ça change ? (laisse-la tirer)
Qué importa (déjala jala)
Qu'est-ce que ça change (comment ça ? Ha !)
Qué importa (¿cómo? ¡Ja!)

Que tu sois parti sans dire au revoir
Que te fuiste sin decir adiós
Tu ne dormiras pas sur mon matelas.
Que no dormirás en mi colchón
Qu'est-ce que ça change (comment ! comment !)
Qué importa (¡que cómo! ¡Que cómo!)
Qu'est-ce que ça change ? (monte)
Qué importa (sube)

Vous avez terni ma réputation
Que ensuciaste mi reputación
Tu te fiches complètement de cet amour
Que te vale madres este amor
Qu'est-ce que ça change (qu'est-ce que tu as dit, quoi !)
Qué importa (¡cómo dice, cómo!)
Qu'est-ce que ça peut faire (maman) ?
Qué importa (mami)

Que je t'aimais trop
Que te quise demasiado
Et que personne ne t'a jamais aimé comme moi.
Y que nadie te ha querido como yo

C'est la vie, capricieuse.
Así es la vida de caprichosa
Parfois noir, parfois rose
A veces negra, a veces color rosa
C'est la vie, joyeux
Así es la vida, jacarandosa
Elle vous l'enlève, elle vous le donne, elle vous élève, elle vous abaisse, et parfois elle vous le donne.
Te quita, te pone, te sube, te baja y a veces te lo da

C'est la vie, capricieuse.
Así es la vida de caprichosa
Parfois noir, parfois rose
A veces negra, a veces color rosa
C'est la vie (maman), joyeuse (monte le son)
Así es la vida (mami), jacarandosa (súbelo)
Elle vous l'enlève, elle vous le donne, elle vous élève, elle vous abaisse, et parfois elle vous le donne.
Te quita, te pone, te sube, te baja y a veces te lo da

C'est la vie, tu sais !
Así es la vida, ¡oye!

Tu m'as brisé le cœur.
Que me desangraste el corazón
Que la nation me rende justice
Que me hará justicia la nación
Qu'est-ce que ça change (bien sûr, bien sûr !)
Qué importa (¡que cómo no, cómo no!)
Qui s'en soucie (et ça arrive bientôt !)
Qué importa (¡y viene ya!)

Que ta vie ressemble à un carnaval
Que tu vida es como un carnaval
Que tôt ou tard tu reviendras
Que tarde o temprano volverás
Qu'est-ce que ça change (comment dit-il, comment !)
Qué importa (¡que cómo dice, cómo!)
Qu'importe (montez, montez !)
Qué importa (¡sube, sube!)

Et que je t'aimais trop
Y que te quise demasiado
Et que personne ne t'a jamais aimé comme moi.
Y que nadie te ha querido como yo

C'est la vie, capricieuse.
Así es la vida de caprichosa
Parfois noir, parfois rose
A veces negra, a veces color rosa
C'est la vie (montez le son !), jacaranda
Así es la vida (¡súbelo!), jacarandosa
Elle vous l'enlève, elle vous le donne, elle vous élève, elle vous abaisse, et parfois elle vous le donne.
Te quita, te pone, te sube, te baja y a veces te lo da

Ainsi va la vie !
¡Así es la vida!

C'est la vie, si capricieuse (oh là là !)
Así es la vida de caprichosa (¡ayayay!)
Parfois noir, parfois rose
A veces negra, a veces color rosa
C'est la vie (c'est la vie), jacarandosa (ayayeh)
Así es la vida (así es la vida), jacarandosa (ayayeh)
Elle vous l'enlève, elle vous le donne, elle vous élève, elle vous abaisse, et parfois elle vous le donne.
Te quita, te pone, te sube, te baja y a veces te lo da

C'est la vie (écoute-moi, ma belle)
Así es la vida (escúchame negra)
Tu as été capricieux (tu m'as laissé attendre)
De caprichosa (me dejaste esperando)
Parfois en noir (j'ai risqué ma chemise et j'ai même perdu le charme)
A veces negra (me jugué la camisa y perdí hasta el encanto)
Parfois rose
A veces color rosa
C'est la vie (la plaie est encore ouverte).
Así es la vida (sigue abierta la herida)
Jacarandosa (Je suis déjà en train de me vider de mon sang)
Jacarandosa (ya me estoy desangrado)
Oh, ma chère mère, je quitte ta vie et tu continues à danser
Ay, mamita querida, me voy de tu vida y tú sigue bailando

C'est la vie (c'est la vie, mon pote !) capricieuse
Así es la vida (¡así es la vida, compa!) de caprichosa
Parfois noir (parfois rose !), parfois rose
A veces negra (¡a veces rosa!), a veces color rosa
C'est la vie (c'est la vie), jacarandosa (bouge-toi)
Así es la vida (así es la vida), jacarandosa (muévelo)
Elle vous l'enlève, elle vous le donne, elle vous élève, elle vous abaisse, et parfois elle vous le donne.
Te quita, te pone, te sube, te baja y a veces te lo da

C'est la vie, ouais
Así es la vida, yeah

Desarrollado por musixmatch