Traducir a
O ar da noite é como um batismo
The nighttime air′s like a baptism
E o jeito que estou me sentindo agora é estranho
And the way I'm feeling right now is strange
Acho que é hora de fazer algumas mudanças
I think it′s time to make some changes
Porque agora, minha perspectiva mudou
'Cause right now, my outlook has changed
Eu me sinto como uma dança que perdeu o ritmo
I feel like a dance that's lost its rhythm
Uma bússola que não consegue encontrar o caminho
A compass that can′t find its way
Mas há um farol brilhando claramente
But there′s a headlight shining clearly
Em uma estrada de cascalho perto da rodovia interestadual
Down a gravel road just off the interstate
Tire o mundano
Take away the mundane
Apelando para uma nova campanha
Calling on a new campaign
Começar de novo agora soa muito bem
Starting over now has got a real good ring
E sob esta circunstância
And under this circumstance
Está me dando uma segunda chance
It's giving me a second chance
Vou trocar um pouco de paz pelo suspense
Gonna trade a little peace for the suspense
Vou deixar cair onde quer que me leve
I′ll let it fall wherever it'll take me
Eu adoro um mistério em formação
I love a mystery in the making
Se eu soubesse quanto tempo viveria
If I knew how long I′d be living
Eu reorganizaria alguns hábitos meus
I'd rearrange a few habits of mine
Mas hoje à noite, há uma lua cheia acima de mim
But tonight, there′s a full moon above me
Um conjunto de regras que esta noite não posso cumprir
A set of rules that tonight I can't abide
Tire o mundano
Take away the mundane
Apelando para uma nova campanha
Calling on a new campaign
Começar de novo agora soa muito bem
Starting over now has got a real good ring
E sob esta circunstância
And under this circumstance
Está me dando uma segunda chance
It's giving me a second chance
Vou trocar um pouco de paz pelo suspense
Gonna trade a little peace for the suspense
Vou deixar cair onde quer que me leve
I′ll let it fall wherever it′ll take me
Eu adoro um mistério em formação
I love a mystery in the making
Bem, eu não preciso de uma revelação
Well, I don't need a revelation
Bem, eu nem preciso de um sinal
Well, I don′t even need a sign
Tire o mundano
Take away the mundane
Apelando para uma nova campanha
Calling on a new campaign
Começar de novo agora soa muito bem
Starting over now has got a real good ring
E sob esta circunstância
And under this circumstance
Está me dando uma segunda chance
It's giving me a second chance
Vou trocar um pouco de paz pelo suspense
Gonna trade a little peace for the suspense
Vou deixar cair onde quer que me leve
I′ll let it fall wherever it'll take me
Eu adoro um mistério em formação
I love a mystery in the making
Eu amo um mistério
I love a mystery
Mistério em formação
Mystery in the making
