Traducir a
Un verre, ça va faire quoi ?
One drink, what′s that gonna hurt?
Une danse n'a jamais tué personne
One dance never killed nobody
Un baiser juste pour le bon vieux temps
One kiss just for old time's sake
Retournez à votre place, les mains sur votre corps
Head back to your place, hands on your body
Cela semble être une bonne idée quand j'ai bu.
Sounds like a good idea when I′ve been drinkin'
Mais quand je redeviens sobre, je me demande : À quoi pensais-je ?
But when I sober up, I'm thinkin′, what was I thinking?
Monter avec toi dans un taxi de dernière minute
Climbing in a last-call cab with you
Faire ce que j'avais juré de ne pas faire
Doing what I swore I wouldn′t do
Quand les étoiles sont là, mon garçon, je veux que tu me serres dans tes bras
When the stars are out, boy, I want you to hold me
Quand le soleil se lève, je pars encore plus seul
When the sun comes up, I'm leaving even more lonely
Je suis défoncé, puis j'ai le cœur brisé
I get high, then I′m heartbroke
Je t'aimerai ce soir, et demain tu me détesteras.
Gonna love you tonight, gonna hate me tomorrow
Une erreur, c'est ce que nous avons toujours été
A mistake, that's what we′ve always been
Je me sentirai stupide
Foolish is how I'll be feeling
Quand je me réveille dans ton lit
When I wake up in your bed
Tout le désordre dans ma tête, en regardant ton plafond
All the mess in my head, staring at your ceiling
Cela semble être une bonne idée quand j'ai bu
Sounds like a good idea when I′ve been drinking
Mais quand je redeviens sobre, je me demande : À quoi pensais-je ?
But when I sober up, I'm thinkin', what was I thinking?
Monter avec toi dans un taxi de dernière minute
Climbing in a last-call cab with you
Faire ce que j'avais juré de ne pas faire
Doing what I swore I wouldn′t do
Quand les étoiles sont là, mon garçon, je veux que tu me serres dans tes bras
When the stars are out, boy, I want you to hold me
Quand le soleil se lève, je pars encore plus seul
When the sun comes up, I′m leavin' even more lonely
Je suis défoncé, puis j'ai le cœur brisé
I get high, then I′m heartbroke
Je t'aimerai ce soir, et demain tu me détesteras.
Gonna love you tonight, gonna hate me tomorrow
Ooh, je vais t'aimer ce soir
Ooh, gonna love you tonight
Ooh, tu vas me détester demain
Ooh, gonna hate me tomorrow
Ooh, je vais t'aimer ce soir
Ooh, gonna love you tonight
Je sais que je ne devrais pas, mais je vais t'aimer ce soir.
Know that I shouldn't, but I′m gonna love you tonight
Cela semble être une bonne idée quand j'ai bu.
Sounds like a good idea when I've been drinkin′
Mais quand je redeviens sobre, je me demande : À quoi pensais-je ?
But when I sober up, I'm thinking, what was I thinking?
Monter avec toi dans un taxi de dernière minute
Climbing in a last-call cab with you
Faire ce que j'avais juré de ne pas faire
Doing what I swore I wouldn't do
Quand les étoiles sont là, mon garçon, je veux que tu me serres dans tes bras
When the stars are out, boy, I want you to hold me
Quand le soleil se lève, je pars encore plus seul
When the sun comes up, I′m leaving even more lonely
Je suis défoncé, puis j'ai le cœur brisé
I get high, then I′m heartbroke
Je t'aimerai ce soir, et demain tu me détesteras.
Gonna love you tonight, gonna hate me tomorrow
Ooh, je vais t'aimer ce soir
Ooh, gonna love you tonight
Ooh, tu vas me détester demain
Ooh, gonna hate me tomorrow
Ooh, je vais t'aimer ce soir
Ooh, gonna love you tonight
Je sais que je ne devrais pas, mais je vais t'aimer ce soir.
Know that I shouldn't, but I′m gonna love you tonight
