Traducir a
65 em direção ao sul, saindo da minha cidade natal
65 southbound, leaving my hometown
Em uma nuvem de poeira vermelha
In a cloud of red dirt dust
Já está na hora de ir embora.
About time to head out
Porque te ver por aí me fez lembrar de como era antes.
′Cause seeing you 'round reminded me of how it was
Eu poderia ir a algum lugar, encontrar alguém
I could go somewhere, find someone
Ou tente algo novo
Or try something new
Mas toda vez que tento isso
But every time I try that
Volto imediatamente às lembranças de nós dois.
I turn right back to memories of me and you
Porque no segundo em que eu abaixo essas janelas
′Cause the second I roll those windows down
Coloquei minha música favorita
I put on my favorite song
Puxe o mesmo maço de cigarros
Pull out the same pack of cigarettes
Nós fumaríamos a noite toda
We'd smoke all night long
E a próxima coisa que eu sei é que estou desligando
And next thing I know, I'm turning off
Naquela saída de Montgomery
On that montgomery exit
Para juntar os pedaços do meu coração
To pick up the pieces of my heart
Exatamente onde você deixou
Right where you left it
Sim, exatamente onde você deixou
Yeah, right where you left it, mm
Não me arrependo de nada que você e eu tivemos
I don′t regret a thing that you and me had
Mas era hora de desistir
But it was time to call it quits
Espero que você siga em frente e eu também, mas
I hope that you move on and I do too, but
Ainda estou superando isso
I′m still getting over it
Se fosse só você eu teria que perder
If it was just you I had to lose
Eu provavelmente nem me importaria
I'd probably wouldn′t even mind
Mas toda vez que tento ir embora, há uma pequena parte de mim
But every time I try to leave, there's a little part of me
Parece que não consigo deixar para trás
I can′t seem to leave behind
Porque no segundo em que eu abaixo essas janelas
'Cause the second I roll those windows down
Coloquei minha música favorita
I put on my favorite song
Puxe o mesmo maço de cigarros
Pull out the same pack of cigarettes
Nós fumaríamos a noite toda
We′d smoke all night long
E a próxima coisa que você sabe é que estou desligando
And next thing you know, I'm turning off
Naquela saída de Montgomery
From that montgomery exit
Para juntar os pedaços do meu coração
To pick up the pieces of my heart
Exatamente onde você deixou
Right where you left it
Sim, exatamente onde você deixou
Yeah, right where you left it
Oh sim
Oh, yeah
Ooh, exatamente onde você deixou
Ooh, right where you left it
Você sabe que cobrimos um monte de terreno
You know we covered a bunch of ground
Na cabine daquele F-150
In the cab of that F-150
Pedaços jogados por toda aquela cidade
Pieces thrown all over that town
E não tenho mais nada comigo
And I ain't got none left with me
Porque no segundo em que eu abaixo essas janelas
′Cause the second I roll those windows down
Coloquei minha música favorita
I put on my favorite song
Puxe o mesmo maço de cigarros
Pull out the same pack of cigarettes
Nós fumaríamos a noite toda
We′d smoke all night long
E a próxima coisa que você sabe é que estou desligando
And next thing you know, I'm turning off
Naquela saída de Montgomery
On that montgomery exit
Para juntar os pedaços do meu coração
To pick up the pieces of my heart
Exatamente onde você deixou
Right where you left it
Sim, exatamente onde você deixou
Yeah, right where you left it
Hum, hum
Mm, mm
Sim, é.
Mm, yeah
