Like a Saviour traducción al Francés

Ellie Goulding

Traducir a

Dors avec mon ombre
Sleep with my shadow
Essayer de trouver ma foi en demain
Tryna find my faith in tomorrow
Fatigué de s'accrocher aux souvenirs
Tired of holding on to the memories
Comment j'avais l'habitude de saigner par amour (par amour)
How I used to bleed for love (for love)
J'en ai eu marre de la bataille
Got sick of the battle
Je me suis donné un coeur en métal
Gave myself a heart made of metal
Appeler quelqu'un pour me sauver
Calling out for someone to rescue me
Puis tu as dansé dans ma vie
Then you danced into my life (oh)

De belles visions me viennent
Beautiful visions come to me
Et ils restent pour toujours et à jamais
And they stay forever and ever
Les sentiments électriques me font rêver
Electric feelings keep me dreaming
Je ne lâcherai pas, oh-woah, oh-woah
I won′t let go, oh-whoa, oh-whoa

Tournant dans ta lumière des étoiles
Spinning in your starlight
Tu as le pouvoir de soulager mon esprit
You got the power to ease my mind
Tu me fais sortir de l'obscurité
You're leading me out of the dark
Comme un sauveur qui brille dans mon âme, oh-woah, oh-woah
Like a saviour shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa

Comme un sauveur de l'obscurité
Like a saviour out of the dark
Comme un sauveur de l'obscurité
Like a saviour out of the dark

Tiré avec ta flèche
Shot with your arrow
Soudain, je sens que je peux lâcher prise
Suddenly, I feel like I can let go
De toutes les insécurités qui me pèsent
Of all the insecurities weighing me down
Maintenant je suis prêt à me noyer en toi, toi
Now I′m ready to drown in you, you

De belles visions me viennent
Beautiful visions come to me
Et ils restent pour toujours et à jamais
And they stay forever and ever
Les sentiments électriques me font rêver
Electric feelings keep me dreaming
Je ne lâcherai pas, oh-woah, oh-woah
I won't let go, oh-whoa, oh-whoa

Tournant dans ta lumière des étoiles
Spinning in your starlight
Tu as le pouvoir de soulager mon esprit
You got the power to ease my mind
Tu me fais sortir de l'obscurité
You're leading me out of the dark
Comme un sauveur qui brille dans mon âme, oh-woah, oh-woah
Like a saviour shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa

Tournant dans ta lumière des étoiles
Spinning in your starlight
Tu as le pouvoir de changer ma vie
You got the power to change my life
Tu me fais sortir de l'obscurité
You′re leading me out of the dark
Comme un sauveur (comme un sauveur) brillant dans mon âme, oh-woah, oh-woah
Like a saviour (like a saviour) shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa

Comme un sauveur (comme un sauveur) hors de l'obscurité (hors de l'obscurité)
Like a saviour (like a saviour) out of the dark (out of the dark)
Comme un sauveur hors de l'obscurité (oh, hors de l'obscurité)
Like a saviour out of the dark (oh, out of the dark)

Oh, tournant dans ta lumière des étoiles
Oh, spinning in your starlight
Tu as le pouvoir de soulager mon esprit
You got the power to ease my mind
Tu me fais sortir de l'obscurité
You′re leading me out of the dark
Comme un sauveur qui brille dans mon âme, oh-woah, oh-woah
Like a saviour shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa

Tournant dans ta lumière des étoiles
Spinning in your starlight
Tu as le pouvoir de changer ma vie
You got the power to change my life
Tu me fais sortir du noir (tu me fais sortir du noir)
You're leading me out of the dark (you′re leading me out of the dark)
Comme un sauveur (comme un sauveur) brillant dans mon âme, oh-woah, oh-woah
Like a saviour (like a saviour) shining in my soul, oh-whoa, oh-whoa

Comme un sauveur (comme un sauveur) hors de l'obscurité (hors de l'obscurité)
Like a saviour (like a saviour) out of the dark (out of the dark)
Comme un sauveur (comme un sauveur) hors de l'obscurité (oh, hors de l'obscurité)
Like a saviour (like a saviour) out of the dark (oh, out of the dark)

Desarrollado por musixmatch