Traducir a
Abrites-toi
Take cover
les signes ne montrent pas
Signs don′t show
tu me conduit hors de la route
You drove me off the road
mais tu te laisses aller
But you let go
parce que tu n'as plus d'espoir
'Cause your hope is gone
et tu ne te poses plus de questions
And every question fades away
c'est dommage que tu ne sais pas de quoi tu t'en fuis
It′s a shame you don't know what you're running from
tes os devront-ils se casser et ta lumière s'éteindre
Would your bones have to break and your lights turn off
faudrait-il attendre la fin des temps pour que tu entendes le faux départ de ton coeur
Would it take the end of time to hear you heart′s false start
tu sais que c'est ta plus grande erreur
You know this is your biggest mistake
quel gâchis, quel gâchis, quel gâchis
What a waste, what a waste, what a waste
et de toutes les chose que tu n'as jamais expliquer
And of all the things you never explained
quand tu sais que c'est ta plus grand erreur
When you know this is your biggest mistake
Tu marches sur l'eau
You tread water
Se battre pour l'air dans vos poumons
Fighting for the air in your lungs
Bouge, rapproche-toi
Move, move closer
Peut-être que vous pouvez redresser tous vos torts
Maybe you can right all your wrongs
mais tu te laisses aller
But you let go
parce que tu n'as plus d'espoir
′Cause your hope is gone
Et chaque réponse s'estompe
And every answer fades away
c'est dommage que tu ne sais pas de quoi tu t'en fuis
It's a shame you don′t know what you're running from
tes os devront-ils se casser et ta lumière s'éteindre
Would your bones have to break and your lights turn off
faudrait-il attendre la fin des temps pour que tu entendes le faux départ de ton coeur
Would it take the end of time to hear your heart′s false start
tu sais que c'est ta plus grande erreur
You know this is your biggest mistake
quel gâchis, quel gâchis, quel gâchis
What a waste, what a waste, what a waste
et de toutes les chose que tu n'as jamais expliquer
And of all the things you never explained
quand tu sais que c'est ta plus grand erreur
When you know this is your biggest mistake
Essuyez le spray de boue du visage, arrêtez le moteur
Wipe the mud spray from the face, stop the engine
Et arrête de faire semblant
And stop pretending
Essuyez le spray de boue de votre visage, arrêtez le moteur
Wipe the mud spray from your face, stop the engine
Et arrête de prétendre que tu respires encore
And stop pretending that you're still breathing
c'est dommage que tu ne sais pas de quoi tu t'en fuis
It′s a shame you don't know what you're running from
tes os devront-ils se casser et ta lumière s'éteindre
Would your bones have to break and your lights turn off
faudrait-il attendre la fin des temps pour que tu entendes le faux départ de ton coeur
Would it take the end of time to hear your heart′s false start
tu sais que c'est ta plus grande erreur
You know this is your biggest mistake
quel gâchis, quel gâchis, quel gâchis
What a waste, what a waste, what a waste
et de toutes les chose que tu n'as jamais expliquer
And of all the things you never explained
quand tu sais que c'est ta plus grand erreur
When you know this is your biggest mistake
tu sais que c'est ta plus grande erreur
You know this is your biggest mistake
quel gâchis, quel gâchis, quel gâchis
What a waste, what a waste, what a waste
et de toutes les chose que tu n'as jamais expliquer
And of all the things you never explained
quand tu sais que c'est ta plus grand erreur
When you know this is your biggest mistake
