Memory Lane traducción al Español

Elliott Smith

Traducir a

Éste es el lugar en el que terminas
This is the place you end up
Cuando pierdes la persecución
When you lose the chase
Cuando eres arrastrado contra tu voluntad
Where you′re dragged against your will
Desde un sótano en la colina
From a basement on the hill

Y todo lo que cualquiera sabe
And all anybody knows
Es que tú no eres como ellos
Is you're not like them
Y te patean en la cabeza
And they kick you in the head
Y te envían de vuelta a la cama
And send you back to bed

Aislamiento te jaló pasando un túnel a un brillante
Isolation pulled you passed a tunnel to a bright
Mundo donde puedes hacerte un lugar en el que quedarte
World where you can make a place to stay

Pero todos tienen miedo a este lugar
But everybody′s scared of this place
Se mantienen alejados
They're staying away
Tu casita en la Calle de los Recuerdos
Your little house on Memory Lane

El nombre del alcalde es miedo
The mayor's name is fear
Su fuerza patrulla el muelle
His force patrols the pier
Desde una montaña de cliché
From a mountain of cliche
Que avanza todos los días
That advances everyday

El doctor habló una nube
The doctor spoke a cloud
Llovió muy fuerte
He rained out loud
Mantendrás tus puertas y ventanas cerradas
You′ll keep your doors and windows shut
Y jurarás que nunca mostrarás un alma de nuevo
And swear you′ll never show a soul again

Pero el aislamiento te empuja hasta que todos los músculos te duelen
But isolation pushes you 'til every muscle aches
Hacia el único camino que siempre toma
Down the only road it ever takes

Pero todos tienen miedo a este lugar
But everybody′s scared of this place
Se mantienen alejados
They're staying away
Tu casita en la Calle de los Recuerdos
Your little house on Memory Lane

Si es tu decisión
If it′s your decision
El ser abierto sobre ti mismo
To be open about yourself
Ten cuidado o sino
Be careful or else
Ten cuidado o sino
Be careful or else

Estaré cómodo apartado
I'm comfortable apart
Todo está escrito en mi historial
It′s all written on my chart
Y tomo lo que me es dado
And I take what's given me
Muy cooperativamente
Most cooperatively

Hago lo que la gente dice
I do what people say
Y me echo en cama todo el día
And lie in bed all day
Absolutamente horrorizado
Absolutely horrified
Espero que estés satisfecha
I hope you're satisfied

Aislamiento te empuja más allá del odio a ti mismo, la culpa y vergüenza
Isolation pushes past self-hatred, guilt and shame
A un lugar donde el sufrimiento es sólo un juego
To a place where suffering is just a game

Pero todos tienen miedo a este lugar
But everybody′s scared of this place
Se mantienen alejados
They′re staying away
Tu casita en la Calle de los Recuerdos
Your little house on Memory Lane

Tu casita en la Calle de los Recuerdos
Your little house on Memory Lane

Desarrollado por musixmatch