Traducir a
La cagué y me disparé en el pie.
I fucked up, shot myself in the foot
Lo arruiné y me metí en una rutina.
Blew it, got myself in a rut
Mis amigos saben que soy un pequeño idiota.
My friends know I′m such a little idiot
Lo siento por las cosas que dije.
I'm sorry for the things I said
Me odio a mí mismo y por eso hago un desastre.
I hate myself so I make a mess
Haz un desastre, haz un desastre
Make a mess, make a mess
¿Por qué saboteo?
Why do I sabotage
¿Todo en mi vida?
Everything in my life?
Estoy dando vueltas dentro de mi tumba
I′m rolling 'round inside my grave
Arrepintiéndome de cosas que dije
Regretting things that I said
Sé que se acabó
I know that it's over
Dijiste que se acabó
You said that it′s over
Entonces uno de nosotros grita pidiendo ayuda.
Then one of us screams for help
Hagamos un lío, hagamos un lío.
Let′s make a mess, make a mess
Hacer un desastre
Make a mess
Yo se que es mejor
I know that it's better
Cuando no estamos juntos
When we′re not together
Pero no puedo evitarlo
But I can't help myself
Hagamos un lío, hagamos un lío.
Let′s make a mess, make a mess
¡Maldita sea! ¡Qué desastre tan bonito!
Damn! We make such a lovely mess
Hablo mierda, tengo un pasado jodido
I talk shit, I got a fucked up past
Rellenar los agujeros con lo que pueda
Fill holes with whatever I can
Debe estar sobrecompensando
Must be overcompensating
Por algo estoy reprimiendo
For something I'm repressing
Lo siento por las cosas que dije.
I′m sorry for the things I said
Juro por Dios que odio este desastre.
I swear to God I hate this mess
Odio este desastre
I hate this mess
Sé que se acabó
I know that it's over
Dijiste que se acabó
You said that it's over
Entonces uno de nosotros grita pidiendo ayuda.
Then one of us screams for help
Hagamos un lío, hagamos un lío.
Let′s make a mess, make a mess
Hacer un desastre
Make a mess
Yo se que es mejor
I know that it′s better
Cuando no estamos juntos
When we're not together
Pero no puedo evitarlo
But I can′t help myself
Hagamos un lío, hagamos un lío.
Let's make a mess, make a mess
¡Maldita sea! ¡Qué desastre tan bonito!
Damn! We make such a lovely mess
Te demonizo
I demonize you
Porque los demonios están en mí
′Cause the demons in me
Empieza a corromper mis pensamientos
Start corrupting my thoughts
Y destruyendo mis sueños
And destroying my dreams
Saboteando la verdad
Sabotaging the truth
Convertir mentiras en noticias
Turning lies into news
Soy una excusa basura
I'm a garbage excuse
Para un amigo o una musa
For a friend or a muse
Lo siento por las cosas que dije.
I′m sorry for the things I said
Me odio a mí mismo y por eso hago un desastre.
I hate myself so I make a mess
Haz un desastre, haz un desastre
Make a mess, make a mess
Vamos a hacer las paces
Let's make amends
Sé que se acabó
I know that it's over
Dijiste que se acabó
You said that it′s over
Entonces uno de nosotros grita pidiendo ayuda.
Then one of us screams for help
Hagamos un lío, hagamos un lío.
Let′s make a mess, make a mess
Hacer un desastre
Make a mess
Yo se que es mejor
I know that it's better
Cuando no estamos juntos
When we′re not together
Pero no puedo evitarlo
But I can't help myself
Hagamos un lío, hagamos un lío.
Let′s make a mess, make a mess
¡Maldita sea! ¡Qué desastre tan bonito!
Damn! We make such a lovely mess
Hacemos un desastre tan lindo
We make such a lovely mess
¿Por qué saboteo?
Why do I sabotage
¿Todo en mi vida?
Everything in my life?
Estoy dando vueltas dentro de mi tumba
I'm rolling ′round inside my grave
Arrepintiéndome de cosas que dije
Regretting things that I said
La cagué
I fucked up
