Traducir a
Não posso mais iluminar sua escuridão
I can′t light no more of your darkness
Todas as minhas fotos parecem desaparecer em preto e branco
All my pictures seem to fade to black and white
Estou cansado e o tempo corre à minha frente
I'm growing tired and time stands still before me
Congelado aqui, na escadaria da minha vida
Frozen here on the ladder of my life
Tarde demais para me salvar da queda
Too late to save myself from falling
Eu aproveitei a chance e mudei seu modo de vida
I took a chance and changed your way of life
Mas você não entendeu minhas intenções quando te conheci
But you misread my meaning when I met you
fechou a porta e me deixou cego pela luz
Closed the door and left me blind by the light
Não deixe o sol se pôr sobre mim
Don′t let the sun go down on me (Don't let the sun)
Embora eu procure a mim mesmo, é sempre um outro alguém que eu vejo
Although I search myself it's always someone else I see
eu apenas deixaria um fragmentado da sua vida (não deixe o sol)
I′d just allow a fragment of your life (Don′t let the sun)
Para passear livre
To wander free
mas perder tudo é como o sol se pôr sobre mim
But losing everything is like the sun going down on me
Não consigo achar a fala romântica certa
I can't find, oh, the right romantic line
Mas me veja uma vez e veja como me sinto
But see me once and see the way I feel
Não me descarte apenas porque você pensa que eu quero seu mal
Don′t discard me just because you think I mean you harm
Mas esses cortes que eu tenho... Eles precisam de amor para se curarem
But these cuts I have, oh, they need love to help them heal
Não deixe o sol se pôr sobre mim
Don't let the sun go down on me (Don′t let the sun)
Embora eu procure a mim mesmo, é sempre um outro alguém que eu vejo
Although I search myself it's always someone else I see
eu apenas deixaria um fragmentado da sua vida (não deixe o sol)
I′d just allow a fragment of your life (Don't let the sun)
Para passear livre
To wander free
mas perder tudo é como o sol se pôr sobre mim
But losing everything is like the sun going down on me
Não deixe o sol se pôr sobre mim
Don't let the sun go down on me (Don′t let the sun)
Embora eu procure a mim mesmo, é sempre um outro alguém que eu vejo
Although I search myself it′s always someone else I see
eu apenas deixaria um fragmentado da sua vida (não deixe o sol)
I'd just allow a fragment of your life (Don′t let the sun)
Para vagar livre, sim
To wander free, yeah
mas perder tudo é como o sol se pôr sobre mim
But losing everything is like the sun going down on me
