Traducir a
Cuando era niño me divertí mucho
When I was a boy I had a lot of fun
Vivía junto al mar, era hijo de un pescador
I lived by the sea, I was a fisherman′s son
Mi madre, ella era la esposa de un pescador.
My mother, she was a fisherman's wife
Ella estuvo fregando pisos la mayor parte de su vida
She was scrubbing floors most of her life
Dijeron: "Que te jodan"
They said, "Screw you"
No tengo nada que perder
I ain′t got nothing to lose
Podría empapelar una caja de cerillas con el dinero que uso
I could paper a matchbox with the money I use
Púdrete
Screw you
No tengo nada que perder
I ain't got nothing to lose
Podría empapelar una caja de cerillas con el dinero que uso
I could paper a matchbox with the money I use
En la escuela a la que asistí me metí en peleas
At the school I attended I got into fights
Me golpearon en un callejón en una fría noche de invierno
I was beaten in an alley on a cold winter night
A los profesores les importaba menos la sangre en nuestras venas
The teachers cared less for the blood in our veins
Obtuvieron la mayor parte de sus emociones al usar un bastón
They got most of their thrills out of using a cane
Dijeron: "Que te jodan"
They said, "Screw you"
Oh, malditos jóvenes tontos
Oh you bloody young fools
Podría sacar más sentido de la parte trasera de una mula
I could get more sense out of the back end of a mule
Púdrete
Screw you
Oh, malditos jóvenes tontos
Oh you bloody young fools
Podría sacar más sentido de la parte trasera de una mula
I could get more sense out of the back end of a mule
Entonces ves que hay un hombre a quien le pagan por ser esclavos
So you see there's man who get paid for being slaves
Y hombres a los que les pagan por ser libres
And men who get paid for being free
Y hay hombres tras las rejas que rezan por la luz
And there′s men behind bars who pray for the light
Y hombres en los suburbios que rezan por la noche
And men in the suburbs who pray for the night
Y todos están tratando de subir a la cima de la mina
And they′re all trying to climb to the top of the mine
Y todos dicen la mayor parte del camino
And all of them say most of the way
Púdrete
Screw you
Trabajé en el molino de siete a nueve
I worked in the mill from seven 'til nine
Las lágrimas en mis ojos casi me dejan medio ciego
Tears in my eyes nearly drove me half-blind
Tratando de ganar salarios que ni siquiera estaban allí
Trying to make wages that weren′t even there
Tomando el infierno de un capataz con la constitución de un oso
Taking hell from a foreman with the build of a bear
Él dijo: "Que te jodan"
He said, "Screw you"
Esto es todo lo que harás
This is all you'll ever do
Es la unica existencia para alguien como tu
It′s the only existence for someone like you
Púdrete
Screw you
Esto es todo lo que harás
This is all you'll ever do
Es la unica existencia para alguien como tu
It′s the only existence for someone like you
Púdrete
Screw you
Púdrete
Screw you
Púdrete
Screw you
Púdrete
Screw you
Púdrete
Screw you
Púdrete
Screw you
Púdrete
Screw you
Púdrete
Screw you
Púdrete
Screw you
Púdrete
Screw you
Púdrete
Screw you
Púdrete
Screw you
