The Devil Wears Prada (original Elton John demo) traducción al Español

Elton John

Traducir a

El diablo viste de Prada
The devil wears Prada

El tema de este año es "Figuras pecaminosas", la belleza en la bestia.
The theme this year is "Sinful Figures", beauty in the beast
Un diálogo de vestimenta diabólica
A dialogue of diabolic dress
Los glamoures, el atractivo del antiguo dios gótico
The glamours, the lure of ancient gothic god
Inspiró nuestra delicadeza sartorial
Inspired our sartorial finesse

Elaboramos la exposición en el submundo de la moda.
We crafted the exhibit at the fashion underworld
Para preparar el escenario para nuestra pequeña velada
To set the scene for our petite soirée
Así que esta noche, deja que tu lado oscuro reine supremo.
So this evening, let your dark side reign supreme
Y expone tus demonios internos
And put your inner demons on display

Que los ángeles conserven sus alas, que las vírgenes vistan sus blancas alas.
Let the angels keep their wings, let the virgins wear their white
Los santos pueden tener su halo, no los veréis aquí esta noche.
Saints can have their halo, you won′t see them here tonight
Sólo los pecadores son vistos, mientras que los buenos no reciben nada
Only sinners get seen, while goodie-goodies get nada
Porque el infierno es una pasarela donde el diablo viste de Prada.
'Cause hell is a runway where the devil wears Prada

El diablo (el diablo, sí), el diablo viste de Prada
The devil (the devil, yeah), the devil wears Prada
El diablo (el diablo, sí), el diablo viste de Prada
The devil (the devil, yeah), the devil wears Prada

No dejes que Miranda vea ni una sola horca fuera de lugar
Don′t let Miranda spot a single pitchfork out of place
No dejes que se dé cuenta de que Jared Kushner está aquí.
Don't let her notice Jared Kushner's here
En el segundo que puedo irme, ¡vaya!, salgo corriendo por la puerta.
The second I can leave, whoa, I′m bolting out the door
Pero por favor, deja que me vuelva a invitar el año que viene.
But please let her invite me back next year

Si puedo escabullirme antes de que sirvan el último plato
If I can slip away before they serve the final course
Sólo llegaré diez minutos tarde para Nate.
I′ll only be ten minutes late for Nate
Estoy a solo un día de la semana de la moda.
I am just one day away from fashion week
Y a una llamada de mi objetivo
And one head call away from my goal way

Que los ángeles conserven sus alas, que los puritanos se mantengan puros.
Let the angels keep their wings, let the puritans stay pure
Los pequeños querubines pueden ser encantadores, pero no los verás en alta costura.
Little cherubs may be charming, you won't see them in couture
Sólo los pecadores son vistos, mientras que los buenos no reciben nada
Only sinners get seen, while goodie-goodies get nada
Porque el infierno es una pasarela donde el diablo viste de Prada.
′Cause hell is a runway where the devil wears Prada

El diablo (el diablo, sí), el diablo viste de Prada
The devil (the devil, yeah), the devil wears Prada
El diablo (el diablo, sí), el diablo viste de Prada
The devil (the devil, yeah), the devil wears Prada

El mal nunca ha parecido tan divino
Evil has never looked so divine
O tenía un precio más alto
Or had a higher price tag
Así que vamos a emborracharnos con vino impío.
So let's get wasted on unholy wine
Y vete al infierno con un elegante bolso de piel de serpiente.
And go to hell in a chic snakeskin handbag

Oh, solo los pecadores son vistos, mientras que los buenos no reciben nada.
Oh, only sinners get seen, while goodie-goodies get nada
Porque el infierno es una pasarela donde el diablo viste de Prada.
′Cause hell is a runway where the devil wears Prada

El diablo (el diablo, sí), el diablo viste de Prada
The devil (the devil, yeah), the devil wears Prada
El diablo (el diablo, sí), el diablo viste de Prada
The devil (the devil, yeah), the devil wears Prada

Ahora París está aquí y necesitaré a mi equipo más fuerte.
Now Paris is upon us, and I'll need my strongest team
Y Emily ya no está en la lista.
And Emily′s no longer on the list
Miranda, espera, ¿quieres decir...? Lo siento, no, no puedo.
Miranda, wait, you mean-, I'm sorry, no, I can't
Emily es tu persona, insisto.
Emily′s your person, I insist

La elección es tuya, pero si no vienes, asumiré
The choice is yours, but if you don′t come, I'll assume
No eres ambicioso ni aquí ni en general.
You′re not ambitious here or overall
Y Andrea (Andrea), díselo a Emily antes de que se vaya del baile.
And Andrea (Andrea), tell Emily before she leaves the ball
Eso es todo
That's all

Que los ángeles conserven sus alas, que las vírgenes vistan sus blancas alas.
Let the angels keep their wings, let the virgins wear their white
Las monjas pueden tener su hábito, porque ¿quién lo lleva puesto esta noche?
Nuns can have their habit, for who are you wearing tonight?
Déjala hacer el trabajo sucio, realmente deberías.
Let her do the dirty deed, you really, really oughta
Porque el infierno es una pasarela donde el diablo viste de Prada.
′Cause hell is a runway where the devil wears Prada
Para conseguir lo que quieres, tienes que hacer lo que tengas que hacer.
Gonna get what you want, you gotta do what you gotta
Porque el infierno es una pasarela donde el diablo viste de Prada.
'Cause hell is a runway where the devil wears Prada

El diablo (el diablo, sí), el diablo viste de Prada
The devil (the devil, yeah), the devil wears Prada
El diablo (el diablo, sí), el diablo viste de Prada
The devil (the devil, yeah), the devil wears Prada
El diablo (el diablo, sí), el diablo viste de Prada
The devil (the devil, yeah), the devil wears Prada
El diablo (el diablo, sí), el diablo viste de Prada
The devil (the devil, yeah), the devil wears Prada

Desarrollado por musixmatch