Traducir a
Estoy mirando estoy mirando atras
I′m looking, I'm looking back
Estoy tratando de imaginar esto y aquello
Trying to imagine this and that
Las matemáticas simples que componen el mapa.
The simple mathematics making up the map
Seguro de protección contra colapso inmediato.
Insurance of protection from immediate collapse
Te estoy mirando te estoy mirando
I′m watching, I'm watching you
Un voyeur desde otro punto de vista.
A voyeur from a different point of view
Los ojos solitarios que he estado mirando.
The solitary eyes that I've been looking through
Comprometidos a conectar los viejos caminos con los nuevos.
Committed to connecting the old ways to the new
Y veo cosas
And I see things
A través de una cortina que sopla contra la lluvia.
Through a curtain blowing back against the rain
A través de la grieta en una puerta que se levanta de dolor.
Through the crack in a door that heaves with pain
Y a través de cada hueco que regala.
And through every gap that gives away
Algun secreto en la oscuridad
Some secret in the dark
Saldré con algo
I′ll come away with something
Para mantenerte en mi corazon
To keep you in my heart
Estoy buscando, estoy saliendo
I′m searching, I'm setting out
Para probar sin la menor duda.
To prove without a shadow of a doubt
La antigua contradicción que se cierne sobre
The age-old contradiction that′s hovering about
Un susurro en la oscuridad.
A whisper in the darkness
Mantiene más verdad que un grito.
Holds more truth than a shout
Estoy esperando estoy esperando
I'm waiting, I′m waiting for
Pasos reveladores en el piso de la habitación.
Telltale footsteps on the bedroom floor
Un amante de corazón roto simplemente buscando
A brokenhearted lover simply looking for
Alivio que es temporal de su pequeña guerra sucia.
Relief that's temporary from her dirty little war
Y veo cosas
And I see things
Desde los techos de un centenar de habitaciones de hotel.
From the ceilings of a hundred hotel rooms
Desde un satélite que rebota de la luna.
From a satellite that′s bouncing off the moon
Y desde cualquier telescopio.
And from every telescope
Eso está enfocado en un lugar oscuro.
That's focused in on someplace dark
Saldré con algo para mantenerte en mi corazón.
I'll come away with something to keep you in my heart
Si veo cosas
Yes, I see things
Desde la rama más alta que se ve directamente en
From the highest branch that looks directly in
A través de los ojos de un halcón deslizándose en silencio sobre el viento.
Through a hawk′s eyes gliding silent on the wind
Y en cada cita secreta donde se estacionan los amantes ilícitos
And in every secret rendezvous where illicit lovers park
Saldré con algo para mantenerte en mi corazón.
I′ll come away with something to keep you in my heart
Voyeur
Voyeur
Voyeur
Voyeur
Voyeur
Voyeur
