The Raven Hill traducción al Francés

Eluveitie

Traducir a

Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Désormais, l'été approche
Nū samos toaget
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Désormais, l'été approche
Nū samos toaget

Annoncés, les trois feux sacrés
Foretold, the three blest fires
Brûlant dans les ténèbres
Burning in the darkness
Prédite, l'arrivée
Forebode, the arrival
De ceux dans la détresse
Of the ones in distress
Malheureux mais fiers
Ailing yet proud
Les enfants d'Antumnos
The children of Antumnos
Renoncé, l'envol du corbeau
Foregone, the raving flight
Des présages noirs
Of the black harbingers

Du Nord il arrivent, jadis enchaînés
From the north they came once been in chains
Ils ont jeté leur joug écrasant
They have cast off their crushing yoke
Et ils seront un phare rayonnant
And they will be a beacon of light
Pour la gloire de l'ancien
To the glory of the ancient one

Là sur la colline aux corbeaux
Here on the raven hill
Le monument fut construit
The monument was built
Personne ne devra l'oublier
None shall ever forget
Et le sacrifice, personne ne doit le regretter
And the sacrifice no one shall regret

Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
L'été approche
Nū samos
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Désormais, l'été approche
Nū samos toaget

Prédite, l'arrivée
Foretold, the arrival
Des corbeaux royaux de Lugus
Of Lugus′ kingly ravens
Prédéterminé
Foregone
Le déchaînement de l'Awen
The unleashing of the awen
Qui brille ainsi, mais qui fut désespéré
Shining now, but forlorn once
C'est la noble fille du soleil
Is the noble daughter of the sun
Pour tous ces yeux qu'on peut voir
For all eyes to see behold
"Ogmios" l'héritage d'Août
'Tis ogmios′ august legacy

Personne ne devra l'oublier
None shall ever forget
Et le sacrifice, personne ne doit le regretter
And the sacrifice no one shall regret

Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
L'été approche
Nū samos
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Désormais, l'été approche
Nū samos toaget

Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Désormais, l'été approche
Nū samos toaget

Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
L'été approche
Nū samos
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Oh-Ro, bienvenu chez toi
Ōrō, suavelos atrebin
Désormais, l'été approche
Nū samos toaget

Chez toi
Atrebin
Désormais, l'été approche
Nū samos toaget

Desarrollado por musixmatch