Threefold Death traducción al Francés

Eluveitie

Traducir a

Te souviendras-tu de moi ?
Will you remember me?
Vous vous souviendrez encore de mon nom quand je serai libéré ?
Still know my name when I′m set free?

Est-ce ainsi que ça se passe ?
Is this the way?
La dernière chose à voir
The last thing to see
Le dessous d'un putain de cadavre
The bottom of a fucking corpse
Nourrir les corbeaux
Feeding the crows
Jongler avec une chose putride en présence de mon propre vide
Juggling a putrid in the presence of my own hollowness
Allumer les flammes
Kindling the flames
Brûlant l'incarnation carbonisée de mon chemin sans issue
Scorching the charred incarnation of my wayless

Ce que l'on croyait autrefois être la gloire
What once was believed to be glory
Échoue et se retrouve méprisé, livré à la dérision.
Fails into a scorned, left to derision
Le temps s'arrête maintenant, car j'ai froid.
Time stops now as I both cold
Je me souviens des tendons enroulés autour de mon cou.
I remember tendons coiled around my neck
Le voile karmique de mon monde autrefois connu
The karmic shroud of my world once known
Lentement englouti dans le grand rouge
Slowly sunk in the big red

Te souviendras-tu de moi ?
Will you remember me?
Vous vous souviendrez encore de mon nom quand je serai libéré ?
Still know my name when I'm set free?

Est-ce ainsi que ça se passe ?
Is this the way?

Tout s'achève maintenant
It all ends now
Un tel repos de ma part
Such rest from me
Une divinité dépouillée de son sens
A divinity stripped of its meaning
Un sacrifice planétaire
A planetary sacrifice
Le voile karmique de mon monde autrefois connu
The karmic shroud of my world once known
Lentement englouti dans le grand rouge
Slowly sunk in the big red

Le linceul karmique
The karmic shroud
S'estompe d'autant plus
Fades that much more
Une ancienne race d'argile
A former race of clay
Les corbeaux hurlent en ce moment même
The ravens call right now

Te souviendras-tu de moi ?
Will you remember me?
Vous vous souviendrez encore de mon nom quand je serai libéré ?
Still know my name when I′m set free?
Allez-vous encore attendre un peu ?
Will you still bide a while
Au pied du grand rocher, dans la lumière du soir ?
At the great rock in the evening light?

Te souviendras-tu de moi ?
Will you remember me?
Vous vous souviendrez encore de mon nom quand je serai libéré ?
Still know my name when I'm set free?
Allez-vous encore attendre un peu ?
Will you still bide a while
Au pied du grand rocher, dans la lumière du soir ?
At the great rock in the evening light?

Te souviendras-tu de moi ?
Will you remember me?
Vous vous souviendrez encore de mon nom quand je serai libéré ?
Still know my name when I'm set free?
Allez-vous encore attendre un peu ?
Will you still bide a while
Au pied du grand rocher, dans la lumière du soir ?
At the great rock in the evening light?

Desarrollado por musixmatch